Tradução de "são passadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
São passadas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isso são águas passadas. | That's water under the bridge. |
As variáveis de ambiente passadas ao Xstartup também são passadas ao Xreset. | The environment variables that were passed to Xstartup are also passed to Xreset. |
Para mim, isso são águas passadas. | And I said once that whatever had happened was done. |
Então as decisões são baseadas nas memórias passadas. | So that their decisions are based on past memories. |
Rumores e novidades são comentados, piadas são passadas para frente, suculentas fofocas aparecem. | Rumors and news are discussed, jokes are passed around, juicy bits of gossip come out. |
Tradições da escola russa clássica são passadas de geração pra geração. | Traditions of the Russian classical school have been passed down from generation to generation among outstanding educators. |
Há identidades verticais, que são passadas hereditariamente de pais para filhos. | There are vertical identities, which are passed down generationally from parent to child. |
As concentrações plasmáticas máximas são alcançadas passadas 3 a 5 horas. | The maximum plasma concentrations are attained within 3 5 hours. |
Datas passadas | Past |
Passadas longas. | Nice big strides. |
Mas isso são águas passadas. Todos aqueles treinos vão ser muito úteis. | However, that's all behind us now, and it looks as though all this training we did is going to come in pretty handy after all. |
Leis feitas pelas instituições da UE são passadas em uma variedade de formas. | Laws made by the EU institutions are passed in a variety of forms. |
As informações são passadas entre model e view em forma de JavaBeans especial. | Information is passed between model and view in the form of special JavaBeans. |
Passadas 24 horas, cerca de 60 da dose são excretados inalterados na urina. | After 24 hours, about 60 of the dose is excreted unchanged in the urine. |
As características são passadas de pais para filhos sob a forma de genes. | Traits are passed on from parents to children in the form of genes. |
Passadas 4 semanas | After 4 weeks |
Os rituais são característicos de quase todas as sociedades humanas conhecidas, passadas ou atuais. | Rituals of various kinds are a feature of almost all known human societies, past or present. |
Num típico dia de escola, inúmeras horas são passadas a aprender respostas para perguntas. | On a typical day at school, endless hours are spent learning the answers to questions. |
As dificuldades que daqui advêm não são ignoradas, mas têm de ser ultrapassadas. passadas. | The difficulties which have arisen in this context are not underestimated, but they do have to be overcome. |
LUGARES FUTUROS LUTAS PASSADAS | Mobs Current Challenges and Past Revolts |
As tendências passadas das despesas e receitas públicas são igualmente analisadas de forma mais pormenorizada . | Past public expenditure and revenue trends are also considered in more detail . |
Ela lhe dá os nomes das suas vidas passadas, quem você foi nas vidas passadas. | She gives you the names of previous lives, who you were in previous lives. |
Mudanças nas variáveis passadas como parâmetro em procedure function method não são refletidas nas variáveis utilizadas na chamada a não ser que explicitamente sejam passadas por referência com o prefixo . | Changes to argument variables are not reflected in respective variables passed by the calling procedure function method unless explicitly passed BY REFERENCE using the prefix. |
Assim as ideias podem permanecer vivas apesar do fato de que elas não são passadas geneticamente. | So the ideas can live on in spite of the fact that they're not being passed on genetically. |
As calças dele foram passadas? | Did he have his trousers pressed? |
Mas as experiências passadas assustam! | Experience so far is alarming, however. |
Esquece as mágoas passadas, príncipe. | Forget the affront, Alexander. |
Águas passadas não movem moinhos. | Let's let bygones be bygones. |
Conta cenas passadas em Happy Dale. | It's a dramatization of many incidents that have happened at Happy Dale. |
Quando os medicamentos são feitos a partir de plasma ou sangue humano, são tomadas medidas para prevenir que infecções sejam passadas aos doentes. | When medicines are made from human blood or plasma, certain measures are put in place to prevent infections being passed on to patients. |
Quando os medicamentos são feitos a partir de plasma ou sangue humano, são tomadas medidas para prevenir que infeções sejam passadas aos doentes. | When medicines are made from human blood or plasma, certain measures are put in place to prevent infections being passed on to patients. |
Quando os medicamentos são preparados a partir de plasma ou sangue humano, são tomadas medidas para prevenir que infecções sejam passadas aos doentes. | When medicines are made from human blood or plasma, certain measures are put in place to prevent infections being passed on to patients. |
Ver tarefas passadas do gerenciamento de pacotes | View past package management tasks |
Houve um som de muitas passadas, e | There was a sound of many footsteps, and |
Porque não nos lembramos das vidas passadas? | WHY CAN'T WE REMEMBER OUR PAST LlVES |
Conclusões passadas não mantêm o nosso interesse. | Forgone conclusion does not keep our interest. |
Mas a idade, nas suas passadas discretas, | But age with his stealing steps |
As tendências passadas das despesas e receitas públicas são igualmente analisadas de forma mais pormenorizada e são apresentadas as áreas gerais para a consolidação . | Past government expenditure and revenue trends are also considered in more detail and the broad areas for consolidation are outlined . |
Mas quando isso ocorre e estas mudanças são passadas adiante Através de gerações, elas se tornam marcas de descendência. | But when it does happen, and these changes get transmitted down through the generations, they become markers of descent. |
Os traços que irão passar ou as mudanças que irão ser passadas são aquelas que ocorrem nas células germinativas. | The traits that will be passed on or the changes that will be passed on are those that occur in the germ cells. |
Os níveis plasmáticos da PPIX descem rapidamente nas 20 horas subsequentes e não são detectáveis passadas 48 horas da administração. | PPIX plasma levels rapidly decline during the subsequent 20 hours and are not detectable anymore 48 hours after administration. |
Os níveis plasmáticos da PPIX descem rapidamente nas 20 horas subsequentes e não são detetáveis passadas 48 horas da administração. | PPIX plasma levels rapidly decline during the subsequent 20 hours and are not detectable anymore 48 hours after administration. |
Alguns dos presentes não possuem boas referências passadas... | Many do not have good background. |
De Novembro de 2000 Eleições Parlamentares são geralmente considerados como tendo sido mais transparente e melhor executada do que eleições passadas. | The November 2000 parliamentary elections were generally regarded to have been more transparent and better executed than past elections due to judicial monitoring of polling stations. |
Influências da Alhambra Alhambra na literatura Partes das seguintes novelas são passadas na Alhambra Tales of the Alhambra , de Washington Irving. | Influence In literature Parts of the following novels are set in the Alhambra Washington Irving's Tales of the Alhambra . |
Pesquisas relacionadas : Casas Passadas - Atividades Passadas - Reservas Passadas - Responsabilidades Passadas - Informações Passadas - Realizações Passadas - Mudanças Passadas - Tendências Passadas - Vendas Passadas - Gerações Passadas - Perdas Passadas - Bem Passadas - Informações Passadas - Edições Passadas