Tradução de "se tal estiver previsto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Previsto - tradução : Se tal estiver previsto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

se tal estiver previsto pela legislação das Partes Contratantes.
Box Decl.type (1 3) if the status of the goods for the whole declaration is uniform, the box is not used if mixed consignment, the actual status, T1, T2 or T2F, is printed.
A Agência só deve preparar um plano de utilização conjunta se tal estiver previsto no programa de trabalho.
A joint deployment plan should only be prepared by the Agency if it is foreseen in the work programme.
Tal como havíamos previsto, este revelou se demasiado rígido.
As we had anticipated, it proved too rigid.
Tal aplica se igualmente ao montante mínimo previsto de 363 euros.
This also applies to the minimum tax burden of EUR 363 set by the measure.
mudar para super utilizador se não estiver já como tal
change to superuser if you aren't already
mudar para super utilizador se não estiver já como tal
change to superuser if you are n't already
Para efeitos da correcta aplicação da legislação comunitária, podem ser realizados controlos aduaneiros num país terceiro, quando tal estiver previsto num acordo internacional.
Customs controls for the purpose of the correct application of Community legislation may be carried out in a third country where an international agreement provides for this.
Consulte o seu médico se estiver previsto receber alguma vacina (ver Tome especial cuidado com Raptiva ).
Please check with your doctor if you are planning to receive any vaccine (see Take special care with Raptiva ).
Consulte o seu médico se estiver previsto receber alguma vacina (ver Tome especial cuidado com Raptiva ).
Please check with your doctor if you are planning to receive any vaccine (see Take special care with Raptiva ).
Quando tal estiver previsto na legislação interna, o incumprimento de uma medida inibitória é, se for caso disso, passível de uma sanção pecuniária compulsória, destinada a assegurar a sua execução.
In the case of an infringement committed on a commercial scale, each Party shall ensure that if the applicant demonstrates circumstances likely to endanger the recovery of damages, the judicial authorities may, in accordance with domestic law, order the precautionary seizure or arrest of the movable and or immovable property of the alleged infringer, including the blocking of their bank accounts and other assets.
Tal deve ser considerado se estiver num regime alimentar com sódio controlado.
This should be considered if you are on a controlled sodium diet.
Mas, se for aplicada tal como previsto, poderá contribuir para uma profunda revolução social.
But, if implemented as planned, it could bring about a profound social revolution.
E tal deve evidentemente suceder se gundo o procedimento previsto no artigo 238. do Tratado.
And that must of course occur in accordance with the procedure in Article 238 of the Treaty.
Isto far se á através de um procedimento de comitologia, tal como previsto no regulamento.
This will be done by means of a comitology procedure, as laid down in the regulation.
Esta correspondência é distribuída, se for caso disso, tal como previsto no artigo 7.o.
Such correspondence shall be circulated, where appropriate, as provided for in Article 7.
Esta correspondência é distribuída, se for caso disso, tal como previsto no artigo 7.o.
Such correspondence shall be circulated, where appropriate, as provided for in Article 7.
Se estiver a tomar um antiácido tal como medicamentos que contenham magnésio ou potássio.
If you are taking an antacid such as medicines containing magnesium or potassium.
Se estiver a tomar um antagonista H2 tal como famotidina, cimetidina, nizatidina ou ranitidina.
If you are taking an H2 antagonist such as famotidine, cimetidine, nizatidine or ranitidine.
Aliás, tal procedimento já está previsto no nosso Regimento.
That is already provided for in our Rules of Procedure.
Eliminadas enquanto resíduos, tal como previsto no n.o 2
disposed of as waste as provided for in paragraph 2
Não utilize Revolade se estiver grávida, a menos que tal seja recomendado pelo seu médico.
Don t use Revolade if you are pregnant unless your doctor specifically recommends it.
Critérios principais procura local, tal como previsto na legislação aplicável.
Collaboration with other advocate businesses is permitted, however, collaboration with foreign businesses requires permission by the Board of the Bar Association.
Tal como previsto, ele reforça o seu álibi com uma reunião.
He then takes a taxi to the theater to watch a musical with Chloe.
De acordo com Portugal, o investimento foi realizado tal como previsto.
According to Portugal, the investment has been carried out as planned.
A FIME prontificou se a que tudo fosse examinado adequadamente, tal como previsto num acordo com a Comissão.
The FIME has offered to allow everything in it to be looked at properly, as laid down in an agreement with the Commission.
Se estiver a tomar qualquer forma de nitrato orgânico ou dadores de óxido nítrico, tal como o
This is a
As medidas em causa não deverão ter uma natureza social, nem destinar se a consumidores individuais, tal como previsto na alínea a), não deverão destinar se a remediar danos causados por calamidades naturais ou outros acontecimentos extraordinários, tal como previsto na alínea b), nem tampouco deverão constituir auxílios à recuperação económica de determinadas zonas da República Federal da Alemanha, tal como previsto na alínea c).
However, the aid measures under examination cannot be regarded as aid having a social character that is granted to individual consumers (subparagraph (a)), as aid to make good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences (subparagraph (b)) or as aid granted to the economy of certain areas of the Federal Republic of Germany affected by the division of Germany (subparagraph (c)).
Tal resultou no não preenchimento de oito vagas previsto para aquele ano.
The European Department for the Quality of Medicines
Criar uma estrutura de vigilância do mercado, tal como previsto no acervo.
Establish a market surveillance structure required by the acquis.
Execução de acções consideradas fundamentais, incluindo as que se relacionam com a integração, tal como previsto nos seguintes instrumentos
Implementation of the main actions including those related to integration set out in
Se houver uma plantação, se ele estiver ali, se estiver vivo.
If there is a plantation, if he's there, if he's alive.
e estiver a tomar, tiver tomado recentemente ou possa vir a tomar qualquer outro medicamento. se foi recentemente vacinado ou está previsto ser vacinado.
if you are using, have recently used or might use any other medicine. if you have recently had or are due to have a vaccination.
Se estiver
If you are pregnant or
verificado a elegibilidade dos proponentes , tal como previsto no artigo 24.o , e
verified the eligibility of tenderers as referred to in Article 24 , and
Por isso, solicito que tal como previsto este assunto seja examinado e votado.
This is despite the fact that this particular element of the proposal concerns agents which have not been fully assessed and allocated in the annex.
visitante em breve deslocação por motivos profissionais, tal como previsto no artigo 10.9.
Directorate General for Trade
Registo dos dados relativos à rastreabilidade tal como previsto no artigo 4.o
Record of data on traceability as provided for in Article 4
As medidas de auxílio em causa não deverão ter uma natureza social, nem destinar se a consumidores individuais, tal como previsto na alínea a), não deverão destinar se a remediar danos causados por calamidades naturais ou outros acontecimentos extraordinários, tal como previsto na alínea b), nem tampouco deverão ser atribuídas à economia de certas regiões da República Federal da Alemanha afectadas pela divisão da Alemanha, tal como previsto na alínea c).
The aid measures to be assessed cannot, however, be regarded either as aid having a social character and granted to individual consumers (point (a)), as aid to make good the damage caused by natural disasters or exceptional circumstances (point (b)) or as aid granted to the economy of certain areas of the Federal Republic of Germany affected by the division of Germany (point (c)).
Como o título é vitalício, uma outra princesa não pode receber tal título se a Princesa Real estiver viva.
The style is held for life, so a princess cannot be given the style during the lifetime of another Princess Royal.
O seu filho não deve usar quaisquer ferramentas, máquinas ou conduzir qualquer veículo se estiver afectado por tal condição.
Your child should not use any tools, machines, ride or drive if affected in this way.
Se estiver a praticar exercício e desenvolver sintomas de asma, utilize o BiResp Spiromax tal como descrito neste folheto.
If you are doing exercise and you get asthma symptoms, use BiResp Spiromax as described here.
Se estiver a praticar exercício e desenvolver sintomas de asma, utilize o DuoResp Spiromax tal como descrito neste folheto.
If you are doing exercise and you get asthma symptoms, use DuoResp Spiromax as described here.
A utilização de Nplate não é recomendada se estiver grávida, a menos que tal seja indicado pelo seu médico.
Nplate is not recommended for use if you are pregnant unless indicated by your doctor.
O Taxespira NÃO deve ser administrado se estiver grávida a menos que tal seja claramente indicado pelo seu médico.
Taxespira must NOT be administered if you are pregnant unless clearly indicated by your doctor.
O TAXOTERE NÃO deve ser administrado se estiver grávida a menos que tal seja claramente indicado pelo seu médico.
TAXOTERE must NOT be administered if you are pregnant unless clearly indicated by your doctor.

 

Pesquisas relacionadas : Tal Como Previsto - Tal Como Previsto - Tal Como Previsto - Tal Como Previsto - Se Previsto - Se Previsto - Se Estiver Correta - Se Você Estiver - Se Estiver Interessado - Se Estiver Usando - Se Tal - Se Tal - Se Tal - Tal Como Previsto Com