Tradução de "sendo perdida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sendo perdida - tradução : Sendo - tradução : Sendo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas o interessante e trágico é que essa diversidade está sendo perdida.
But the interesting thing is that this diversity and the tragic thing is that this diversity is being lost.
Perdida!
Bad woman!
Mensagem Perdida
Lost Message
Tecnologia Perdida.
Lost Technology.
Sintome perdida.
And you'll miss me so.
Estive perdida.
I've been lost.
Ela estava perdida.
She didn't know what to do.
Você está perdida.
You're lost.
Você está perdida?
You must be lost?
Uma bala perdida.
A stray bullet.
Moscovo está perdida.
Muscovy is no more.
Ellen está perdida.
Ellen's lost now.
Doua por perdida?
I'm supposed to let all that ride?
Estou perdida, Charlie.
I'm all twisted around, Charlie.
É guita perdida?
That's just throwing money away!
Uma esperança perdida.
A forlorn hope.
Ela está perdida.
She's kind of lost.
Uma criança está perdida.
A child is missing.
Minha bagagem foi perdida.
My luggage got lost.
A situação parecia perdida.
The situation seemed hopeless.
A escultura foi perdida.
The sculpture has been lost.
Nenhuma chamada foi perdida.
Not a single phone call was missed.
Juventude perdida, ela desprezado?
Lost youth, her despised?
Está a ser perdida.
It's being lost.
Mais uma ocasião perdida.
Another missed opportunity.
Perdida por Joh Fredersen.
Lost to Joh Fredersen.
Uma alma perdida, talvez.
A lost soul perhaps.
Estou perdida nos pântanos!
I'm lost on the moors!
Todos me chamam perdida
They all say I'm a loser
Todos me chamam perdida,
They all say I'm a loser,
Estava perdida. Mais não.
You made the whole project seem awfully simple and practical.
Então essa assinatura está perdida.
And then that signature is lost.
Pior, é uma oportunidade perdida.
Worse, it is a wasted opportunity.
A Bulgária viu se perdida.
According to the E.J.
O que uma oportunidade perdida!
What a missed opportunity!
É então uma causa perdida?
So is this a hopeless cause?
Esta votação ontem foi perdida.
The vote was lost yesterday.
Sem o Armand, estou perdida.
Without Armand, I'm doomed.
Mas não está lá perdida ?
But it says lost .
Já não me sentia perdida.
I didn't feel lost anymore.
Eu sou uma mulher perdida!
I am a lost woman!
Mas era uma terra perdida.
It was just barren land. They did not know what to do with that.
No coração da gigante nave, V'Ger é revelado como sendo Voyager 6, uma sonda do século XX da Terra, que se acreditava estar perdida.
At the heart of the massive ship, V'Ger is revealed to be Voyager 6 , a 20th century Earth space probe believed lost.
A década perdida do Médio Oriente
The Middle East s Lost Decade
Eu choro pela minha juventude perdida.
I weep for my lost youth.

 

Pesquisas relacionadas : Está Sendo Perdida - Renda Perdida - Contagem Perdida - Ordem Perdida - Bala Perdida - Geração Perdida - Esperança Perdida - Espuma Perdida - Bagagem Perdida - Visão Perdida - Goodwill Perdida - Perda Perdida - Constatada Perdida - Informação Perdida