Tradução de "será enforcado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será enforcado - tradução : Enforcado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ninguém será enforcado.
Nobody's gonna get hung.
Quem o ajudar será enforcado.
Any person aiding him will be hanged.
Ninguém será enforcado no meu lugar.
No one will hang for me. Nonna Bartoli.
BoisGuilbert, você será enforcado por isto!
BoisGuilbert, you shall hang for this!
Por mim, decidi que ele será enforcado.
I've decided he'll be hung.
Será enforcado ao amanhecer em vez dos foradalei.
We'll hang him at dawn for the outlaw.
E você será a razão de ele acabar enforcado.
And you'll be the reason he'll finally put his head in a rope.
Ele é que vai decidir se o coronel será enforcado.
It rests entirely with him whether you're hanged or not.
Será enforcado por isso, e pelo assassínio do coronel Sharpe.
I'll have to hang you for that in the morning. That and the murder of Colonel Sharpe.
Se um branco matar um índio no seu território, ele será enforcado.
If a white man kills an Indian on your territory we will hung him.
enforcado
hangman
Enforcado?
Hang?
Um movimento em falso, e o seu cavaleiro será enforcado diante de seus olhos.
One false move, and your knight shall hang before your eyes.
És enforcado.
Then you hang.
Foi enforcado?
Was he hanged?
Vai ser enforcado.
Aye, he'll be hanged for sure.
Então serás enforcado.
Then you'll hang.
Foi decapitado ou enforcado?
Was he beheaded in the end, or hung?
Quando foi enforcado Crippen
When was Crippen hanged?
Com um saxäo enforcado...
With a Saxon dangling from every...
Queroo preso e enforcado!
I want him taken and hanged.
Bem, ele foi enforcado.
Well, he was hung.
Ninguém vai ser enforcado.
Nobody's going to be hanged.
a árvore do enforcado.
Is the gallowstree
Vais ser enforcado, Lewt.
You're going to hang.
Como vais? Fui enforcado!
l thought...
Enforcado por um alfaiate!
Hang it by cheat.
Devia ter sido enforcado.
He was supposed to hang.
Gostaria de velo enforcado.
That's one hanging I'd Iike to see.
A Árvore do Enforcado!
Hangman's Tree.
Receais o cara de enforcado?
Afraid of that gallowsface? Afraid?
Guillaume, eu merecia ser enforcado.
Guillaume, may I be hanged for a fool.
Ele ainda não foi enforcado.
And he ain't gonna be.
Foi enforcado e declarado morto.
You were hanged and pronounced dead.
O suficiente para ser enforcado.
Enough to get himself hanged.
Há quem seja enforcado por menos.
Men have been hanged for less.
Os foradalei presos e Dardo enforcado.
The outlaws in prison and Dardo hanged.
Disseme que eu seria enforcado legalmente.
I thought you said I was gonna get hung legal?
Nos vamos ser baleados, ele enforcado.
If we're gonna get shot at, he can stretch.
Não quer ser enforcado, não é?
You don't want to hang, do you?
Há três anos, jurei que ele seria enforcado pelo que fez e, por Deus, que irá ser enforcado.
Three years ago, I swore he'd hang for what he'd done and, by the Almighty, he is going to hang.
Eu o levarei de volta a Port Royal e ali será enforcado para que medite sobre seus crimes até que morra.
I'm taking him back to Port Royal and hanging him on the... dock in chains... and there he'll dangle to brood on his crimes till he's stoned to death.
Podes ser enforcado, se não o fizeres.
You may be hanged if you do not, my son.
Quando chegarmos a Cádis, vais ser enforcado.
When we make Cádiz, I'll have you hung.
Podia ser enforcado, e ele sabe isso.
I could've had him hanged for it and he knows it.

 

Pesquisas relacionadas : Foi Enforcado - Enforcado Sobre - Assim Será - Será Diferente - Será Hung