Tradução de "siga minha carreira" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Carreira - tradução : Carreira - tradução : Carreira - tradução : Siga minha carreira - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Minha carreira, eu quero dizer, eu fiz minha carreira.
My career, I mean, I'd done my career.
Eu pensei Minha carreira acabou.
I thought, my career's over.
Minha carreira está em jogo.
My career is on the line.
Pensei, a minha carreira acabou.
I thought, my career's over.
Estava no ápice da minha carreira.
I was on a high.
Os diamantes são a minha carreira.
Diamonds is my career.
Podia ter continuado a minha carreira.
I could have continued my career.
Estou a apostar a minha carreira nisso.
I'm betting my career on this.
Sexo para a minha carreira seria nobre.
Sex for my career would be noble.
Provavelmente, a minha carreira duraria cinco anos.
My career would probably last about five years.
Iniciei a minha carreira política nesta organização.
I started my political career in that organisation.
E Shubin pode ajudar muito minha carreira.
And Shubin can do so much to help my career.
Não era muito útil para minha carreira.
It wasn't very helpful to my career.
Minha carreira simplesmente deu um salto nessa época.
My career basically peaked here.
Tenho passado toda minha carreira combatendo esses problemas.
I've spent my career fighting these problems.
Assim minha carreira pode durar um pouco mais!
Now my career may last a little longer!
Meus pais não aprovam minha escolha de carreira.
My parents don't approve of my career choice.
Eu fiz isto em toda a minha carreira.
AND THE HEAD FAKE HERE IS THAT THEY'RE LEARNlNG TO PROGRAM,
Tive muita sorte no início da minha carreira.
I was very fortunate early in my career.
Pensei que seria o começo da minha carreira.
I thought that was the real start of my career.
Quer dizer, tenho de progredir na minha carreira.
I mean, I've got to get on with my career.
O que resta da minha carreira no cinema.
The only thing left of my movie career.
Não é a tua carreira, é a minha.
It's not your career, it's mine.
Não tem a ver com a minha carreira.
It's not about my career.
Empenhei toda a minha vida como cientista de pesquisa, toda a minha carreira.
I have spent my whole life as a research scientist, my whole career.
Eu fui muito afortunado no começo da minha carreira.
I was very fortunate early in my career.
Ressuscitei minha carreira, melhor ainda do que era antes.
Resuscitated the career, even better than it had been before.
Passei a minha carreira a lutar contra estes problemas.
I've spent my career fighting these problems.
Penso nestas duas como sendo realces da minha carreira.
famous before that as 'Whizzer' White on the Yale University football team. When he was appointed to the Supreme Court, he was a famous liberal, renowned liberal, the only appointee that John Kennedy had to the Supreme Court.
Eu estou a dedicar a minha carreira a isto.
And I'm here to urge each and every one of you to do whatever is in your reach
Obrigado na mesma pelo teu interesse na minha carreira.
Thanks anyway for your interest in my career.
Ganhei e perdi muito em toda a minha carreira
I've made and lost a fortune In my wild career
Eu passei grande parte da minha carreira no regimento Ranger.
I grew up much of my career in the Ranger regiment.
Este foi um dos momentos mais engraçados da minha carreira.
That was one of the funnest moments of my career.
Nessa altura, a mais importante da minha carreira na Reuters,
At that time, the most important time of my Reuters career,
(Aplausos) Agora a minha carreira pode dura um pouco mais!
Now my career may last a little longer!
Provavelmente, isto não terá qualquer efeito positivo na minha carreira.
This probably won't have a positive effect on my career.
A minha carreira no crime... tudo hereditário o TioAvô Penruddock.
My career of crime... all hereditary, Great Uncle Penruddock.
A carreira dela começou com a minha aprovação da caneta.
Her career began with my endorsement of the pen.
Eu passei todo o ínicio da minha carreira fazendo coisas complexas.
I spent my entire early career making complex stuff.
E assim por diante. Minha carreira provavelmente duraria uns cinco anos.
And so on. My career would probably last about five years.
Rockefeller disse Esse é o dia que determinará a minha carreira .
Rockefeller said, It was the day that determined my career.
É o grupo mais miserável que já vi na minha carreira.
This is about the sorriest group of people I've seen in all my entire military career.
A maior parte da minha carreira passou se num regimento Ranger.
I grew up much of my career in the Ranger regiment.
Quando segui a minha carreira como designer , comecei a interrogar me
And as I took on my career as a designer, I began to ask myself the simple question

 

Pesquisas relacionadas : Siga Carreira - Minha Carreira - Desenvolver Minha Carreira - Comecei Minha Carreira - Melhorar Minha Carreira - Da Minha Carreira - Começando Minha Carreira - A Minha Carreira - Na Minha Carreira - Desenvolver Minha Carreira - Minha Futura Carreira - Continuar Minha Carreira - Progredir Minha Carreira - Construir Minha Carreira