Tradução de "sofri" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sofri - tradução :
Palavras-chave : Suffered Endured Suffer Hurt

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não sofri.
I suffered no pain.
Sim, eu sofri .
Yes, I suffered.
Eu sofri muito.
I suffered a lot.
Eu também sofri.
I have suffered, too.
Eu sofri o bastante.
I've suffered enough.
Sofri muito como mãe.
I suffered a lot as a mother.
Eu sofri o menos.
I was the one who suffered the least damage.
Sofri imenso. Depois, passou.
I suffered immensely.
Eu sofri muito como mãe.
I suffered a lot as a mother.
Sofri muito com essa notícia.
I suffered a lot with this news.
Sofri muito por causa dele.
I took a great deal of pains with him.
Não podes imaginar como sofri?
Can't you imagine how I suffered?
Eu sofri uma queimadura muito séria.
I was burned very badly.
Particularmente, sofri bastante lidando com gente.
I particularly suffered a lot dealing with people.
Nunca sofri um acidente de trânsito.
I've never had a traffic accident.
Eu sofri muito com essa notícia.
I suffered a lot with this news.
sofri o meu castigo, senhor.
I've taken my punishment, sir.
Sofri e no que vi Compreendi
I suffered and from what I saw I understood
Ai, não sabe o que sofri...
Oh, what I went through.
Por acaso, sabe o quanto sofri?
How do you know what I've suffered?
Foi a primeira agressão que eu sofri.
That was the first act of aggression that I suffered.
Eu nunca sofri um acidente de trânsito.
I've never had a traffic accident.
Eu acho que sofri uma lavagem cerebral.
I think I've been brainwashed.
Querida nunca vais saber o quanto sofri.
Honey you'll never know how I've suffered.
Tudo o que ele sofreu, eu sofri.
Everything he's suffered, I've suffered.
Sofri desdém e humilhação às suas mãos.
I have suffered contempt and humiliation at his hands.
Senti a dor deles, e sofri com eles.
I felt their pain, and suffered with them.
Em segundo lugar, sofri um tratamento absolutamente contraditório.
In the second place I have received absolutely contradictory treatment.
Sofri de vergonha pelo desprezível papel que desempenhei.
I burned with shame at the despicable role I played.
Essa sensação horrível eu mesmo já a sofri.
A horrible feeling. I've been like it myself.
Mas quero dizer o seguinte não fui vítima, não sofri pressões de nenhum lobby da Comissão. Não sofri pressões de nenhum lobby.
However, I would like to say the following I have not been subjected to lobbying by the Commission or anyone else.
Eu acho que não mereci o castigo que sofri.
I don't think that I deserved the punishment I got.
Nenhum homem jamais sofreu o que sofri por si.
No man ever suffered as I did for you.
Mas não quero que a Carol sofra como sofri.
But I don't want Carol to suffer as I suffered.
E vou sem dinheiro. Com os fracassos que sofri.
I'll endure now what I should have before.
Eu sofri os golpes na cara e no corpo!
I took the blows on my face and my body!
No dia em que deixaste Paris se soubesses como sofri.
The day you left Paris if you knew what I went through.
Pois, quem jamais disse a Deus Sofri, ainda que não pequei
For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
Viste, Senhor, a injustiça que sofri julga tu a minha causa.
Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.
Pois, quem jamais disse a Deus Sofri, ainda que não pequei
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more
Viste, Senhor, a injustiça que sofri julga tu a minha causa.
O LORD, thou hast seen my wrong judge thou my cause.
Senhor Presidente, há algum tempo, sofri uma grave lesão do menisco.
Mr President, a while ago, I received a serious meniscus injury.
Tendo em conta os danos que sofri, estou a pedir pouco.
Considering the damage I suffered, I'm asking very little.
Não tínhamos palavras como 'crowdsourcing' e colaboração radical quando sofri o acidente.
We didn't have words like crowd sourcing and radical collaboration when I had my accident.
Quando eu tinha 19 anos, sofri um acidente de automóvel muito grave.
When I was 19, I was in a really bad car accident.