Tradução de "soleira da porta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Porta - tradução : Porta - tradução : Porta - tradução : Soleira da porta - tradução : Soleira da porta - tradução : Porta - tradução : Soleira da porta - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Temos de meter o pé na soleira da porta e a próxima rajada de vento irá abrir essa porta.
We must get a foot in the door. The next gust of wind will open that door.
Eu disse a ela deitar se na soleira da porta e disse, eu vim sobre o caso, não há tal coisa.
I told her lie down on the doorstep and said, I came on the case, there is no such thing.
Lacólito Batólito Soleira
The latter are known as ring dikes.
Atravessar a soleira!
You just carry me across.
O poder da lei termina nesta soleira.
The power of the law ends at this threshold.
Atravessem a soleira da porta para o vosso hall de entrada, corredor, o que quer que esteja do outro lado e apreciem a qualidade da luz.
Step over the threshold of your door into your foyer, your hallway, whatever's on the other side, and appreciate the quality of the light.
Quando você é criada como católica, você pensa que se você algum dia colocar um pé numa igreja protestante, você cairá morta na soleira da porta.
When you are brought up as a Catholic, you think that if you ever set foot in a Protestant Church, you'll be struck dead at the threshold.
Acabei de a encontrar na soleira.
I just found it on the doorstep.
Enquanto a MSM tirava proveito da situação, a população de Bangladesh se amontoava às centenas para dar uma olhada nesta nova maravilha trazida à soleira de sua porta.
While the MSM was having a field day, people in Bangladesh thronged in hundreds to have a look at this new wonder that had been brought to their door step.
As forças do mal estão na soleira.
The forces of evil stand at the threshold.
Estou a esperar que tu passes... a soleira do nosso primeiro lar.
I'm waiting for you to carry me across the threshold.
Afastate da porta, Concha, afastate da porta.
Come away from the door, Concha. Come away from the door.
Uma porta. Ponham uma prancha dentro da porta, é um ferrolho da porta .
Put a plank inside the door, it's a door bolt.
Número da porta
House number
Configuração da Porta
Port Settings
Cuidem da porta.
Watch the door.
Afastese da porta!
Come away from that door!
Maçaneta da porta
(DOORKNOB RATTLES)
Saia da porta.
Move out of that door.
Afastaivos da porta.
Oh, idiot!
Ela ficou atrás da porta, olhando para a porta aberta da sala.
She stood behind the door, looking at the open door of the parlour.
e seguindo por cima da porta de Efraim, e da porta velha, e da porta dos peixes, e pela torre de Hananel, e a torre dos Cem até a porta das ovelhas e pararam porta da guarda.
and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even to the sheep gate and they stood still in the gate of the guard.
e seguindo por cima da porta de Efraim, e da porta velha, e da porta dos peixes, e pela torre de Hananel, e a torre dos Cem até a porta das ovelhas e pararam porta da guarda.
And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate and they stood still in the prison gate.
Só então todos os soldados da Europa, cujo sangue, despojo invisével do sacrifício passado, banhou a soleira de cada porta das casas que nos rodeiam, regou cada parcela dos campos, dos prados e dos jardins, só então, sim, todos esses soldados, mortos em combate, poderão dormir em paz!
Only then will the European soldiers whose blood, the invisible symbol of past sacrifice, was shed in the doorways of all the homes surrounding us and on every patch of land in the fields, meadows and gardens, only then will all those soldiers who fell in combat be able to rest in peace!
Saia da frente da porta!
Get away from that door!
Estava perto da porta.
It was next to the door.
Selecção da Porta Local
Local Port Selection
Lado esquerdo da porta
Left side of the door
Abertura da Porta Automática
Automatic Door Opening
Mete debaixo da porta.
Push it under the door.
se afaste da porta.
Get out of the doorway.
Escondete atrás da porta.
Hide just inside the door.
É o real, é o que tocamos, a porta, a janela, a soleira, a cama. Objetos tão banais. E mesmo assim, eu tento, em todas as obras, pegar aquele mundo virtual, que é tão enigmático e tão rico, e criar algo no mundo real.
It's the real that we touch the door, the window, the threshold, the bed such prosaic objects. And yet, I try, in every building, to take that virtual world, which is so enigmatic and so rich, and create something in the real world.
Havia uma porta do átrio interior defronte da outra porta tanto do norte como do oriente e mediu de porta a porta cem côvados.
There was a gate to the inner court over against the other gate, both on the north and on the east and he measured from gate to gate one hundred cubits.
Havia uma porta do átrio interior defronte da outra porta tanto do norte como do oriente e mediu de porta a porta cem côvados.
And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east and he measured from gate to gate an hundred cubits.
Localização da Porta da Máquina Fotográfica
Camera Port Path
Comunique através da porta série
Communicate with the serial port
Protestos na Porta da Índia.
Protests at India Gate.
Bata na porta da felicidade.
Knock on the door of happiness.
Fecha a droga da porta!
Close the damn door!
A maçaneta da porta quebrou.
The doorknob broke.
Ele se aproximou da porta.
He approached the door.
Use a porta da frente.
Use the front door.
Usa a porta da frente.
Use the front door.
Tom estava perto da porta.
Tom stood near the door.

 

Pesquisas relacionadas : Na Soleira Da Porta - Porta Da Porta - Forno De Soleira - Placa De Soleira - Liberação Da Porta - Conjunto Da Porta - Bujão Da Porta - Revestimento Da Porta - Pele Da Porta - Carrilhão Da Porta - Porta Da Adega - Umbral Da Porta