Tradução de "solicitando" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Solicitando - tradução : Solicitando - tradução : Solicitando - tradução : Solicitando - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou solicitando um emprego.
I am applying for a job.
Um ano, dois anos, o que a pergunta está solicitando?
So what's going on here? Answer is very simple. You're doing a one period problem, twice.
Alguns deputados deste Parlamento já o vinham solicitando há anos.
A number of MEPs had been asking for one for years.
Levantaram se algumas vozes, de alguns quadrantes nacionais, solicitando isenções.
There were a number of voices from certain national quarters asking for exemptions.
Agora você tem um monte de usuários solicitando todas a mesma página, mas parece que eles estão solicitando páginas diferentes por causa de incompatibilidades no URI.
Now you've got a bunch of users all requesting the same page but it looks like they're requesting different pages because of mismatches in the URl.
A Comissão oficiou às autoridades italianas solicitando informações acerca desta prática.
In 1980 (when the financial year was limited to nine months) the figure was FF 148 million, while in 1981 (a fifteen month financial year) the losses were FF 138 million.
Apro vamos a proposta de relatório, solicitando ao plenário a sua aprovação.
We shall support the draft report and ask the House to approve the proposals before it.
Continuo também solicitando mais apoio para as vítimas do apartheid, artigo 953?.
I want to concentrate my few remarks on the subject of aid to Asia and Latin America.
Também já intervim na Comissão da Cultura, solicitando que avancemos neste sentido.
In the past ten years forest fires base destroyed a quarter of the forest area of Spain and in Portugal a sixth of the forest area.
Sua mãe pouco a consolava, solicitando apenas raramente que Abraham moderasse suas surras.
Her mother provided scarce comfort, calling only rarely on Abraham to tone down his beatings.
Gostaria de apelar para o Conselho, solicitando lhe que a adopte esta semana.
I would call upon the Council to adopt them this week.
Os serviços receberam assinaturas de 140 deputados solicitando uma votação por escrutínio secreto.
The services have received the signatures of 140 Members requesting a secret ballot.
Estou realizando um ato de fala de solicitando, ou pedir um favor, algo assim.
I'm performing a speech act of requesting, or asking a favor, something like that.
Trata se de uma abordagem positiva, que o Parlamento Europeu há muito vem solicitando.
This is a positive approach and one that the European Parliament has been calling for for a long time.
Os pedidos dos interessados solicitando o formulário da declaração de confidencialidade devem ser enviados para
Please send your request for the Confidentiality Declaration form to
Um dispositivo faz o papel de cliente, solicitando informações sobre o tempo a um servidor.
To synchronize its clock with a remote server, the client must compute the round trip delay time and the offset.
Fiz uma ligeiríssima alteração solicitando a publicação imediata de quaisquer medidas tomadas no Jornal Oficial.
C3294 90) concerning the interim measures applicable after the unification of Germany and anticipation of the adoption of the transitional measures, (rapporteur Mr Donnelly)
Esta é a posição que o grupo pode apresentar, solicitando mais eficácia e mais democracia.
This is the position which we can adopt in our Group, asking for more efficiency and more democracy.
Segunda devem reforçar s sua atenção nos clientes, nomeadamente solicitando feedback e respondendo de forma cativante.
Second, they should increase their focus on customers, including by soliciting and responding to feedback in an engaging way.
Tais problemas verificam se, por exemplo, em certas partes do Mezzogiorno, solicitando uma nova abordagem administrativa.
While severe problems should be the main focus, this should not entail the neglect of lesser problems.
Em quarto lugar, continuo solicitando mais atenção para o artigo 949? sobre o combate à droga.
Secondly, as the rapporteur on the NGOs, I support Article 941.
Temos de insistir nestes temas, solicitando, uma vez mais, ao Parlamento uma orientação nítida e clara.
That is the most formidable and leastmentioned aspect of the Yugoslav tragedy.
Lenore filha nascimento Aliza fácil e rápida, facilmente, sem dor e maio solicitando a cumprir primeiro amigo
Lenore daughter Aliza easy birth quickly, easily, without pain and May requesting the first comply friend
Exorto o, Senhor Presidente, a fazer diligências firmes junto do Governo belga, solicitando a anulação desta decisão.
I urge you, Mr President, to make vigorous representations to the Belgian Government, calling for a reversal of this decision.
Em 27 de Agosto de 2001, a Comissão enviou uma carta às autoridades italianas, solicitando ulteriores informações.
The Commission sent the Italian authorities a letter requesting further information on 27 August 2001.
A Treaty Alliance está solicitando perante o Conselho de Direitos Humanos das Nações Unidas a mobilização desta idéia.
The alliance is urging the U.N. Human Rights Council to set this in motion.
Em Maio de 1899 Wilbur escreveu uma carta para a Smithsonian Institution solicitando informações e publicações sobre aeronáutica.
In May 1899 Wilbur wrote a letter to the Smithsonian Institution requesting information and publications about aeronautics.
O Parlamento e a Câmara de Auditores, já há anos que vinham solicitando que me lhorássemos essa eficácia.
Parliament and the Court of Auditors have been demanding for years now that we improve that effectiveness.
Os serviços da Comissão enviarão uma carta às autoridades espanholas solicitando as suas observações quanto a esta questão.
The services of the Commission are preparing a letter to the Spanish authorities requesting their observations on this matter.
Associo me, aliás, ao ponto de vista do senhor deputado Desama, solicitando que este trílogo possa ter lugar rapidamente.
Indeed, I share Mr Desama' s opinion in requesting that this trialogue should be convened as quickly as possible.
Endereço os meus agradecimentos ao relator e felicito o, solicitando que aprovem as alterações 1, 2, 3 e 6.
I would like to thank the rapporteur and to congratulate him, and I ask you to vote for Amendments Nos 1, 2, 3 and 6.
Qualquer agente local pode submeter um requerimento ao director, solicitando lhe que tome uma decisão a seu respeito.
Any member of the local staff may submit to the Director a request that he takes a decision relating to him.
O Hospital de Clínicas de Porto Alegre esclarece que não está solicitando doações de sangue para esta quarta feira.
The Hospital de Clinicas in Porto Alegre would like to clarify that it is not requesting further blood donations on Wednesday.
A organização imediatamente publicou um relatório solicitando ao governo da Macedônia a interrupção dos projetos de construção na área.
It immediately released a report requesting the Macedonian government to halt construction projects in the area.
Os irmãos Wright enviaram um telegrama sobre os voos para o seu pai, solicitando que ele informasse a imprensa .
The Wrights sent a telegram about the flights to their father, requesting that he inform press.
Quando você clicar nesse ícone, uma nova janela será exibida solicitando que você selecione um novo perfil do Twitter.
Now when you click on this icon a new window will pop up asking you to select a brand new twitter profile.
Por estas razões, apresentámos uma alteração prévia, solicitando uma rejeição da guerra como meio de resolver as disputas internacionais.
For these reasons, we tabled a prior amendment calling for a rejection of war as a means of resolving international disputes.
Qualquer agente local pode submeter um requerimento ao director solicitando que este tome uma decisão que lhe diga respeito.
Any member of the local staff may submit to the Director a request that he takes a decision relating to him.
Encontra se, em anexo, o formulário acima mencionado, solicitando se a devolução de um exemplar preenchido e assinado (11)
The abovementioned form is attached. Please return to us a copy duly completed and signed (11).
Pedro II retribuiria a gentileza solicitando sua ajuda para casar suas próprias filhas e visitando a em Lisboa em 1871.
Dom Pedro II reciprocated her kindness, soliciting her help in arranging marriages for his own daughters and visiting her in Lisbon in 1871.
Ferguson respondeu solicitando sua transferência e foi transferido para o Ayr United, onde encerrou sua carreia como jogador em 1974.
Ferguson responded by requesting a transfer and moved to Ayr United, where he finished his playing career in 1974.
Agora passamos pelos fundamentos da sintaxe de javascript. Estruturação e interagindo com dados JSON e solicitando dados de um servidor.
So now we've gone through the basics of javascript syntax structuring and interacting with JSON data, and requesting data from a server.
A Comissão conta finalizar, antes do final do corrente ano, um documento solicitando a constituição de um painel do GATT.
The Commission expects to finalise a submission paper for a possible GATT panel before the end of this year.
Presidente. Recebi um pedido de um grupo político solicitando que fosse realizada uma sessão extraordinária, pedido a que não acedi.
Therefore, Mr President, with all due respect to this House, I ask you to take note of our protest.
Uma fábrica de produtos químicos do Noroeste de Inglaterra endereçou me uma carta, solicitando me que votasse contra esta legislação.
There is a chemical factory in the north west which wrote to me to say that we must vote against this legislation.

 

Pesquisas relacionadas : Solicitando Departamento - Estão Solicitando - Informações Solicitando - Solicitando Permissão - Realimentação Solicitando - Solicitando Clientes - Input Solicitando - Serviço Solicitando - Solicitando Partidos - Solicitando Contribuições - Assistência Solicitando