Tradução de "todos os nossos produtos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Todos - tradução : Todos - tradução : Todos - tradução : Produtos - tradução : Produtos - tradução : Todos os nossos produtos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Olhámos para os nossos 15 produtos. | So, we went through our 15 commodities. |
Vamos balcanizar os nossos produtos culturais! | We are going to balkanise our cultural products! |
São obrigações para todos os nossos Estados e para todos os nossos cidadãos. | These are obligations that are binding on all our States and on all our citizens. |
TODOS OS PRODUTOS | FOR GRAPE MUST AND GRAPE JUICE |
temos de transformar os nossos produtos agrícolas. | We must process our agricultural products. |
Todos temos os nossos defeitos. | We all have our flaws. |
Felicito todos os nossos relatores. | I congratulate all our rapporteurs. |
Todos os nossos sonhos alegres | All our dreams of joy |
Eis que os nossos produtos nos foram devolvidos! | See, our merchandise here is restored to us. |
Eis que os nossos produtos nos foram devolvidos! | Here are our goods, returned to us. |
Eis que os nossos produtos nos foram devolvidos! | Here is our merchandise returned to us. |
Eis que os nossos produtos nos foram devolvidos! | This is our money, restored to us! |
Eis que os nossos produtos nos foram devolvidos! | Look, our merchandise has been returned to us. |
Eis que os nossos produtos nos foram devolvidos! | This is our merchandise returned to us. |
Eis que os nossos produtos nos foram devolvidos! | Our money has been given back to us. |
Todos os produtos derivados | Untreated blood products, excluding of equidae, for derived products for purposes outside the feed chain for farmed animals |
Todos os outros são os nossos atores. | Everybody else is one of our actors. |
Todos os participantes merecem os nossos agradecimentos. | Thanks go to everyone who has been involved. |
Os 350 milhões de consumidores vão consumir os nossos produtos? | The very viability of agricultural communities is in grave doubt. |
Não podemos continuar a pretender exportar os nossos produtos para a Índia e a impedir que os produtos indianos entrem nos nossos países. | We cannot expect to keep on exporting our products to India while stopping imports of Indian products into our countries. |
Nós atingimos todos os nossos objetivos. | We have achieved all our aims. |
Todos os nossos planos deram errado. | All our plans went wrong. |
Que venças todos os nossos inimigos. | May you defeat all our enemies. |
Todos os nossos estudantes estudam francês. | All our students study French. |
Todos os nossos estados são diferentes. | All of our statuses are different. |
Isso resolverá todos os nossos problemas? | Will it solve all our problems? |
Todos os nossos amigos fazem isso. | All our friends have given weddings like that. |
A todos os nossos caros ouvintes. | To all our dear and loyal listeners |
Ela comprou todos os os produtos. | She bought all the products. |
Todos nós sabemos que os nossos principais problemas resultam dos excedentes de certos produtos e da limita ção dos mercados. | President. Ladies and gentlemen, I have just been instructed by the chairmen of the political groups to put to the House the following proposal concerning the continuation of the debate on today's agenda. |
Imaginem se os nossos edifícios, pontes, máquinas, todos os nossos tijolos pudessem realmente computar. | Imagine if our buildings, our bridges, machines, all of our bricks could actually compute. |
Todos os nossos esforços foram em vão. | All our efforts were in vain. |
Todos os nossos esforços foram em vão. | All our efforts were without result. |
Nós apenas anote todos os nossos Estados. | We just write down all of our states. |
Temos GPS em todos os nossos camiões. | We have GPS's in all of our trucks. |
No próximo ano, todos os nossos problemas | Next year all our troubles |
Todos os dias prendem mais agentes nossos. | Every day, they're picking up more of our agents. |
Vamos poder ver todos os nossos filhos. | This is our chance to see all our children. |
Infelizmente, do céu e dos satélites, irão chover sinais em todos os nossos Estados, provenientes de todos os nossos Estados. | I am afraid that the heavens and the satellites will soon be raining signals from all over the Union down on all our States. |
É aí que estão todos os nossos recursos! | That's where all the assets are! |
A ciência não resolverá todos os nossos problemas. | Science will not solve all of our problems. |
É mais do que todos os nossos transportes. | That's more than all our transportation. |
Todos os nossos olhos estão virados para Belgrado. | All eyes are on Belgrade. |
Acho que todos os nossos convidados estão cá. | I think all our guests are here. |
Você deve ter senso de humor para usar os nossos produtos. | You must have a sense of humour to use our products. |
Pesquisas relacionadas : Todos Os Nossos - Todos Os Produtos - Todos Os Produtos - Todos Os Nossos Parceiros - Todos Os Nossos Colaboradores - Todos Os Nossos Stakeholders - Todos Os Nossos Esforços - Todos Os Nossos Clientes - Todos Os Nossos Funcionários - Sobre Os Nossos Produtos - Os Nossos Produtos Incluem - Promover Os Nossos Produtos - Sobre Os Nossos Produtos - Promover Os Nossos Produtos