Tradução de "tomar medidas urgentes" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Tomar medidas urgentes - tradução : Medidas - tradução : Tomar medidas urgentes - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É preciso tomar medidas, é preciso tomar medidas decisivas e urgentes. | We must have action and we must have action decisively and urgently. |
Hoje, há que tomar medidas urgentes. | Now, urgent measures must be taken. |
Tomar medidas urgentes para reformar a gestão dos recursos humanos. | Take urgent measures to reform human resources management. |
Há medidas urgentes a tomar e permita me que insista neste ponto. | Urgent measures need to be taken. I must insist on this. |
Consequentemente, a Comunidade deve tomar medidas urgentes para fazer face a esta situação. | The Community must, therefore, take decisive action to address the situation. |
Daí a necessidade de medidas urgentes. | That is why urgent action is needed. |
Relativamente à situação geral na política das epidemias, exorto a Comissão a tomar medidas urgentes sobre a política de não vacinação. | As regards the disease situation in general, I would urgently caution the Commission against adopting a policy of non vaccination. |
Que medidas urgentes tenciona a Comissão tomar para evitar que os cidadãos continuem expostos aos riscos da administração dos referidos medicamentos? | What emergency action does the Commission intend to take to ensure that Community citizens are no longer exposed to the risks involved in using these drugs ? |
A , pode tomar , relativamente aos países terceiros em causa , as medidas urgentes necessárias em matéria de movimentos de capitais e de pagamentos . | in Article 228a , u k e the necessvy urgent measures on the movement of capital and on payments as regards the third countries concerned . |
Por isso é grande a necessidade de medidas urgentes. | So there is a great need for urgency. |
Medidas corretivas para litígios urgentes em matéria de energia | The original arbitration panel shall notify its ruling to the Parties and to the Association Committee in Trade configuration within 45 days of the date of submission of the request. |
Medidas corretivas para litígios urgentes em matéria de energia | The notification shall specify such measures. |
Provavelmente seremos chamados a tomar decisões urgentes sobre o Iraque. | We are, however, likely to be called on to take urgent decisions on Iraq. |
o , pode tomar , relativamente aos países terceiros em causa , as medidas urgentes necessárias em matéria de movimentos de capitais e de pagamentos . 2 . | They shall facilitate the achievement of the Community 's tasks . They shall abstain from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives of this Treaty . |
Alguns políticos, homens e mulheres, souberam tomar medidas firmes, draconianas e imediatas, Estas questões são urgentes em França, em Itália e na Europa. | For the history of nations teaches us incontrovertibly that in the long run cohabitation by different communities in one and the same territory is never peaceful. |
A única maneira é a ONU, ou um país da Comunidade Europeia, ou a própria Comunidade, tomar medidas práticas e urgentes de imediato. | The only way is for either the UN or an individual country of the European Com munity or the Community itself to take practical and urgent measures at this moment. |
A nossa contribuição reflecte o equilíbrio entre estabelecer a base para uma protecção ambiental de longo prazo e tomar medidas urgentes de remediação. | Our contribution reflects the balance between setting the basis for long term environmental protection and urgent remedial action. |
Impõem se medidas urgentes a fim de remediar esta situação. | Urgent action must be taken to remedy this situation. |
Essas medidas são urgentes e impõem se por si próprias. | There is a clear need for such action as a matter of urgency. |
que uma situação de défice excessivo durante a terceira fase , constitui um facto grave , que deveria incitar todos os interessados a tomar medidas urgentes | Whereas the seriousness of moving into excessive deficit in stage three should call for urgent action from all those involved |
Isto porque sei que é necessário tomar medidas urgentes e considero que a silvicultura é uma das mais importantes utilizações alternativas dos terremos agrícolas. | I think it is quite an important finding and may help to prevent a lot of cervical cancer in the Community. |
Que acções urgentes pensa a Comissão tomar contra o Governo espanhol? | What urgent action does the Commission intend to take against the Spanish Government ? |
Por razões de senso comum relativas à segurança do aprovisionamento e à protecção do ambiente, é preciso tomar medidas urgentes para resolver esta dependência excessiva. | For commonsense reasons of security of supply and protection of the environment, urgent steps should be taken to address this disproportionate dependence. |
Nesta base, o Conselho não tenciona tomar medidas urgentes agora, mas irá continuar as suas averiguações sobre as circunstâncias que levaram à morte de Ngeuma. | Against this background, the Council does not intend to take emergency measures at this stage, but will continue its investigations into the circumstances leading to Nguema's death. |
Estamos desapontados com o facto de não irmos tomar medidas urgentes para tentar pôr termo ao sistema bárbaro de captura de que este relatório se ocupa. | However, as the report points out, we also have to consider the interests of the indigenous people, the problem of their survival and their ecological behaviour. |
E evidente que a actual situação é realmente difícil e será necessário tomar medidas urgentes, não só por parte do Bundesbank, mas também do Governo alemão. | So the situation is altogether a dramatic one requiring urgent measures, not just by the Bundesbank but by the German Government too. A |
É por isso que se impõe tomar medidas urgentes nestes países para combater a criminalidade nesses domínios, devendo reforçar se a cooperação com a União Europeia. | Swift measures are therefore required in these countries to combat crime in these areas and strengthen cooperation with the EU. |
Temos que tomar medidas urgentes, querendo eu dizer com isto que a UE tem de assumir uma posição sobre o que correu mal, eliminar esses aspectos e estabelecer um pacote de medidas adicionais. | We have to take urgent action, by which I mean that the EU has to take a position on the things that have gone wrong, do away with them and put together an additional package of measures. |
Nele se exige a adopção de medidas urgentes na indústria de componentes. | It demands urgent action on the components industry. As you said. |
Nunca será demais sublinhar a importância de adoptar medidas urgentes em Joanesburgo. | It is hard to overstate the importance of urgent action at Johannesburg. |
. Penso já ter respondido ao pedido do senhor deputado, quando confirmei que tenciono tomar medidas urgentes com vista a garantir a imediata libertação das pessoas em causa. | . I believe that I already replied to the Member s request when I confirmed that we intend to take urgent steps to secure the immediate release of the persons concerned. |
Irei tomar medidas. | I'll do somethin'. |
Nicholson sidade de serem tomadas medidas urgentes por parte das autoridades nacionais apropriadas. | I wish to emphasize the need for urgent action by the appropriate national authorities. |
O prazo de 6 de Setembro não foi respeitado são necessárias medidas urgentes. | The 6 September deadline was not respected urgent measures are called for. |
O Conselho tem de tomar medidas urgentes para criar e desenvolver uma política global de transportes, em consonância com o acórdão do Tribunal de Justiça do ano passado. | The Council must, in line with the judgment of the Court last year, urgently provide and develop a comprehensive transport policy. |
Dizem nos que várias unidades populacionais estão de tal maneira fora dos limites biológicos de segurança que se torna necessário tomar medidas urgentes para travar o seu declínio. | It tells us that various stocks are so far outside safe biological limits that major initiatives are now urgently required to stabilise the decline. |
E é igualmente necessário acompanhar essas medidas de fundo de medidas urgentes capazes de salvar vidas humanas desde já. | It is equally crucial to follow up these fundamental measures with emergency measures to save lives now. |
aumentar a oferta e a acessibilidade dos preços das estruturas de acolhimento de crianças e tomar medidas urgentes para combater os factores de diferenciação salarial entre homens e mulheres. | increase the supply and affordability of childcare facilities and take urgent action to tackle the causes of the gender pay gap. |
Ninguém, pelo menos dentro desta Câmara, negou ainda que são necessárias duas medidas urgentes. | In any agree ment you must read the small print if you want to see how it is going to work. |
Quais medidas devemos tomar? | What steps should we take? |
Que medidas tenciona tomar? | What measures does it intend to take? |
Que medidas deveríamos tomar? | What should we do? |
Irá permitir nos reagir atempadamente e, caso seja necessário, tomar a iniciativa em circunstâncias urgentes. | It will allow us to react in time and if necessary, to take the initiative in urgent circumstances. |
Essencialmente, o meu voto destina se a registar a minha insatisfação face à proposta da Comissão e a sublinhar a necessidade de medidas urgentes a tomar pelas autoridades nacionais adequadas. | Given the specialist nature of this work, there is no similar employ ment to which people may transfer, and there are very narrow limits to the alternative areas of operation into which such people and companies may diversify. |
Seguramente que seriam tomadas mais medidas efectiva mente urgentes do que acontece hoje em dia. | We would certainly get more urgent action than we are getting at present. |
Pesquisas relacionadas : Medidas Urgentes - Tomar Medidas - Tomar Medidas - Tomar Medidas - Tomar Medidas - Tomar Medidas - Tomar Outras Medidas - Tomar Certas Medidas - Tomar Medidas Sérias - Tomar As Medidas - Tomar Medidas Legais - Tomar Novas Medidas - Tomar Suas Medidas