Tradução de "tratando" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tratando - tradução : Tratando - tradução : Tratando - tradução :
Palavras-chave : Treating Dealing Trying Case Being

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Está tratando duro?
She's trying hard?
Estão te tratando brandamente.
They are treating you mildly
Tom está tratando um paciente.
Tom is treating a patient.
Tom está tratando uma paciente.
Tom is treating a patient.
Está tratando lo suficientemente duro?
Is trying hard enough?
O tratando de venderte cosas?
Or trying to sell you stuff?
Está tratando com a lei.
You're dealing with the law.
Tem estado tratando a Fury.
He's been treating fury.
O Primeiro Ministro dirigiu se ao patriarca não o tratando por camarada , mas tratando o por venerável .
The Prime Minister addressed the Patriarch, not as 'Comrade', but as 'Venerable'.
Isto, em se tratando de crianças.
This is for children.
Você está me tratando com sarcasmo.
You're taunting me.
Com quem acha que estamos tratando?
Who do you think we're dealing with?
Quasimodo passa a noite tratando dela.
Quasimodo kills him during the attack on the cathedral.
executa os programas, tratando dos pedidos
runs the programs handling requests
Sr. Sahai, tratando a Michelle assim.
No! You leave. All of you.
Tratando se de armazenagem pública, os
If products from third countries are imported at a price lower than the sluice gate price, the levy may be increased.
Tratando de me acomodar, só viver.
Trying to settle down, just live.
Bill Doyle Tratando câncer com campos elétricos
Bill Doyle Treating cancer with electric fields
Vocês a estão tratando como um bebê.
You guys are treating her like a baby.
Estou tratando um paciente , disse o médico.
I am treating a patient , the doctor said.
Vocês estão me tratando de maneira sarcástica.
You're taunting me.
O senhor está me tratando com sarcasmo.
You're taunting me.
Certamente estão tratando de questões de trabalho.
We shouldn't disturb them. They are obviously having professional discussions.
Agora, tratando de alcançar o lado esquerdo.
Now trying to hold left flank.
Bom, assim é como me estão tratando.
Well, that's what I'm being treated like.
Levas muito tratando de desfazerte de mim.
You've been trying to get rid of me long enough.
Ouvimos que esta médica estava tratando as pessoas.
We heard there was a woman doctor who was treating people.
Diga a ela que estou tratando um paciente.
Tell her that I am treating a patient.
A senhora está me tratando de maneira sarcástica.
You're taunting me.
As pessoas parecem está me tratando diferente hoje.
People seem to be treating me differently today.
Mas nós estamos tratando de uma idealização econômica.
So the airline industry seems pretty good there and good price information, this is why the airline industry definitely came to my mind because I can't imagine an industry where you have better price information that at least now after the internet came about that than in the airline industry.
Mas nós estamos tratando com duas dimensões aqui.
But we're dealing with two dimensions right here.
Minha esposa não estava tratando de ser inóspita.
My wife wasn't trying to be inhospitable.
Enquanto estava tratando estes alpinistas, tivemos uma experiência surpreendente.
As I was taking care of these climbers, we got a startling experience.
Eles estão tratando as pessoas que se casam como
They're treating the people who get married like,
Vamos dizer que nós não estávamos tratando de reais.
Let's say that we weren't dealing with reals.
Em se tratando de baseball, não sei muito a respeito.
When it comes to baseball, I don't know much.
Mas em se tratando da Wikipédia, tudo aquilo se perde.
But with something like this, all that goes out the window.
Você está me tratando como se eu fosse um criminoso!
Você está me tratando como se eu fosse um criminoso!
Não é o caso, contudo, tratando se de textos legislativos.
However, that does not apply to legislative texts.
Eu estava tratando meu ombro e Johnny, o pulmão perfurado.
We'd been under treatment for my shoulder and Johnny's punctured lung.
Eh,..me está tratando de vender uma política de seguros.
Oh he's uh, he's trying to sell me insurance.
o mandato, tratando se das pessoas referidas na alínea a),
the term of office, in the case of those covered by point (a) above,
Ela, de fato, é bem transparente em se tratando de sentimentos.
Actually, she's very transparent when it comes to emotions.
O Dr. Schön chega, tratando Schigolch como o pai de Lulu.
After showing him out, Dr. Schön arrives and refers to Schigolch as Lulu's father.

 

Pesquisas relacionadas : Tratando Você - Tratando-se - Tratando-se - Tratando-me