Tradução de "vai viver" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Viver - tradução : Vai viver - tradução : Vai viver - tradução :
Palavras-chave : Living Live Without Together Long

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vai viver?
Will she live?
Ele vai viver?
Will he live?
Quem vai viver?
Who will live?
Você vai ficar bem. Você vai viver.
You're going to be okay. You're going to live.
E ele vai viver.
And he will live.
Não vai viver muito.
She won't live long.
Não vai viver mais.
She's not going to live.
Não vai viver muito mais.
Well, he won't be alive for long.
Não vai viver por muito tempo.
You're not going to live long.
Mamã, ela vai viver, não é?
She'll live, right?
Enquanto você viver, ele vai apavorálo.
The guy that as long as you live'll be keeping you on the jump.
E de que vai viver, Miguel?
How will you make a living, Miguel?
Ele não vai viver por muito tempo.
He won't live much longer.
Como você vai viver no mundo real!
How will you live in the real world!
Conhece o cidadao Erlikh, vai viver aqui.
This is Erlich, our new tenant.
Ele vai viver connosco durante algum tempo.
He's going to live with us for a while.
Você logo vai se acostumar a viver aqui.
You will soon get accustomed to living here.
De que você vai viver enquanto estiver lá?
What will you live on while you are there?
Vai dar a alguém uma chance de viver.
Its giving somebody a chance to live.
Este é um amigo meu. Vai viver aqui.
This is a friend of mine.
Na verdade, você sabe que ele vai viver, porque o sistema vai funcionar.
Actually you know he's going to live, because the system will work.
Vai fugir para viver e voar mais um dia.
It's going to sashay away to live to fly another day.
Então, este animal vai viver o dobro do tempo.
So this animal is going to live twice as long.
Esta foto vai viver com ele, na sua consciência,
This picture is going to live within his consciousness for his entire life.
Agora você vai viver para voltar para Olhos Castanhos.
Now you'll live to get back to Brown Eyes.
Doutor Hiatt disse que o Clay O'Mara vai viver.
Doc Hiatt says Clay O'Mara's going to live.
Esse animal vai viver um tempo duas vezes mais longo.
So this animal is going to live twice as long.
Posso não viver para levá los lá, mas vai acontecer.
I may not live long enough to get you there, but it's going to happen.
Benvolio Então, ela jurou que ela ainda vai viver casto?
BENVOLlO Then she hath sworn that she will still live chaste?
Como é que vai viver? O Muley consegue, não consegue?
Muley's living, ain't he?
E voce esta preocupado que voce nao vai viver ate ele.
And you're worried you won't live up to him.
O que estás a viver, é muito difícil, mas vai passar.
You're going through a rough time, but you'll get over it.
Mas tenho perguntado se ela vai gostar de viver num rancho.
I'm wondering if she's gonna like living on a ranch.
Se vamos viver ou morrer vai depender do que acontecer aqui.
Whether we live or die may depend on what happens here.
No dia 20, embora fique toda a vida com cicatrizes, vai viver.
And by day 20, while he will be scarred for life, he will live.
Vai viver o suficiente Sr. Wheeler para ver com quem vão lutar.
You will live, Mr Weddle. Long enough to tell them who they fight.
Aqui o Wemmick vai leválo aos alojamentos do Sr. Herbert Pocket em Barnards Inn, onde vai passar a viver.
Wemmick here will conduct you to Mr. Herbert Pocket's rooms in Barnards Inn, where you will Live.
E a medida que você consegue se mover em uma direção saudavel, você vai viver mais, vai se sentir melhor, vai perder peso e por aí vai.
And to the degree that you can move in a healthy direction, you re going to live longer, you re going to feel better, you re going to lose weight, and so on.
Resta ainda ver se este país vai viver verdadeiramente uma boa democra cia.
Mongolia has a small quota which needs to be increased so as to give the country the means of earning hard currency.
A sua memória vai viver com aqueles nativos para o resto da vida.
His memory will live with those natives for the rest of their lives.
Você vai ouvir os gritos na noite atrás de você enquanto você viver.
But you won't save yourself from the screams in the night, It'll lodge in your bones all your life.
E no dia 20, quando ele será marcado por toda a vida, ele vai viver.
And by day 20, while he will be scarred for life, he will live.
De acordo com uma entrevista a um semanário austríaco, ela vai viver em Viena e Salzburgo.
According to an interview in the Austrian weekly news, she will live in Vienna and Salzburg.
Se ele estiver certo ele vai viver, e todo o povo que ele representa viverá também.
If he's right he lives, and all the people he represents lives.
Claro que não podemos saber o que vai acontecer e temos que viver com a incerteza.
Of course, we can't know what's going to happen and we have to live with uncertainty.

 

Pesquisas relacionadas : Vai Viver Com - Aplicativo Vai Viver - Site Vai Viver - Sistema Vai Viver - Site Vai Viver - Ele Vai Viver - Projeto Vai Viver - Vai! Vai! Vai - Para Viver - Viver Em - Viver Separado - Viver Sozinho