Tradução de "varreu" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Alguém varreu a despensa. | Someone swept the pantry. |
Tom varreu o chão. | Tom swept the floor. |
Uma grande onda de emigração varreu o país. | A large wave of emigration swept the nation. |
E essa gripe varreu a população inteira de abelhas. | And this flu has wiped through the population of bees. |
Uma loucura por peles de búfalo varreu o Leste. | The craze for buffalo robes swept the East. |
Sim, uma loucura por peles de búfalo varreu o Leste. | Yes, my boy, a craze for buffalo robes has swept the East. |
Uma vaga de 30 metros varreu as cidades das Keys. | A tidal wave 1 2 feet high went right across the Key. |
Começando no verão de , uma onde de corrupção política e violência varreu Roma. | Beginning in the summer of 54 BC, a wave of political corruption and violence swept Rome. |
Henrique varreu a resistência restante na Normandia e Roberto ordenou que suas guarnições se entregassem. | Henry mopped up the remaining resistance in Normandy, and Robert ordered his last garrisons to surrender. |
Liderada por esta minoria, a revolução científica varreu a Europa, estendendo se posteriormente ao resto do mundo. | Spearheaded by this minority, the scientific revolution swept through Europe and, later, spread to the rest of the world. |
E veio a internet e os varreu para fora do caminho, e ela permitiu que nos conectássemos, e era ótimo! | And along came the Internet and it swept them out of the way, and it allowed all of us to connect together, and it was awesome. |
O Grande Incêndio de Londres começou em 1666 em Pudding Lane e rapidamente varreu as construções de madeira da cidade. | The Great Fire of London broke out in 1666 in Pudding Lane in the city and quickly swept through the wooden buildings. |
O general Denikin, retrocedendo da Galícia, escreveu A artilharia pesada alemã varreu todas as linhas de trincheira, e seus defensores. | General Denikin, retreating from Galicia wrote, The German heavy artillery swept away whole lines of trenches, and their defenders with them. |
O Celtics varreu o New York Knicks na primeira rodada do playoff, mas foi eliminado pelo Miami Heat na segunda rodada. | The Celtics swept the New York Knicks 4 0 in the opening round of the 2011 NBA Playoffs, but in the second round they were ousted by the Miami Heat in five games. |
A maior epidemia já registrada na história varreu toda a região em 1996 1997, causando mais de 250.000 casos e 25.000 mortes. | The largest epidemic ever recorded in history swept across the entire region in 1996 1997, causing over 250,000 cases and 25,000 deaths. |
Entretanto, veio a Internet, varreu os para fora do seu caminho, e permitiu nos ligar uns aos outros, o que era ótimo. | And along came the Internet and it swept them out of the way, and it allowed all of us to connect together, and it was awesome. |
MgHla escreveu que no dia 6 de maio de 2009 um vento súbito varreu a cidade de Mandalay, a terceira maior de Myanmar. | MgHla wrote that on May 6, 2009, a rogue wind blasted through Mandalay, the third capital city of Myanmar. |
Centenas de milhares de habitantes de Miyagi, Fukushima e Iwate foram forçados a abandonar o local pois o tsunami varreu todas as cidades costeiras do mapa. | Hundreds of thousands of people Miyagi and its neighbors Fukushima and Iwate were forced to evacuate as the tsunami wiped entire coastal cities off the map. |
As epidemias no continente africano tornaram se muito mais comuns no século XX, começando com uma grande epidemia que varreu a Nigéria e Gana, entre 1905 e 1908. | African epidemics became much more common in the 20th century, starting with a major epidemic sweeping Nigeria and Ghana in 1905 1908. |
Henrique varreu o restante da rebelião, cegando alguns dos líderes rebeldes considerada na época uma forma mais branda de punição do que a execução e recuperou os castelos restantes. | Henry mopped up the remainder of the rebellion, blinding some of the rebel leaders considered, at the time, a more merciful punishment than execution and recovering the last rebel castles. |
No verão de 1775, sua irmã Elizabeth (7 anos) e seu irmão Rúben (3 anos) morreram de disenteria da epidemia que varreu Orange County por causa da água contaminada. | In the summer of 1775, his sister Elizabeth (age 7) and his brother Reuben (age 3) died in a dysentery epidemic that swept through Orange County because of contaminated water. |
Este é um bom exemplo de uma vacina produzida pela engenharia genética e que, em cerca de 18 meses, varreu a raiva numa grande área do sudeste da Bélgica. | This is a good example of a genetically engineered vaccine which has wiped out rabies in a large area of southeast Belgium in a matter of 18 months. |
Classificou em primeiro lugar na temporada regular, e varreu os dois primeiros rounds contra New Jersey e Washington, avançando para as finais da Conferência Leste contra o atual campeão Detroit. | Sweeping through the first round and the semifinals, Miami went back to the Conference Finals for the first time in eight years, where it met the defending champion Detroit Pistons. |
Como resultado da atenção despertada, a polícia búlgara convocou blogueiros a prestar depoimento , pressionando os a parar de escrever sobre a recente onda de protestos ambientais que varreu o país nas últimas semanas . | As a result of the attention, Bulgarian police issued a call to bloggers, pressuring them to stop writing about the recent wave of environmental protests that has swept across the country in the recent weeks. |
Senhor Presidente, Senhora Comissária, congratulo me por o debate sobre as alterações climáticas na Europa e no mundo nos proporcionar uma ocasião para evocar o verdadeiro ciclone que varreu grande parte da Europa. | Mr President, Commissioner, I am very pleased that the debate on climatic change in Europe and throughout the world has given us the opportunity to recall the cyclone that struck a large part of Europe. |
Em 2006, Avast atingiu 10 milhões de usuários até o início e terminou o ano com 20 milhões também varreu as categorias SC Awards de Melhor Antivírus, Anti Malware (europeu) e Escolha dos Leitores (EUA). | In 2006, Avast reached 10 million users by the beginning and ended the year with 20 million it also swept the SC Awards categories of Best Antivirus, Anti Malware (European) and Readers Choice (USA). |
A tragédia dos incêndios que varreu a Europa do sul, sobretudo Portugal, onde ardeu 5 do território e 11 da área florestal, mostra bem a necessidade de reforçar o apoio às medidas de prevenção dos incêndios florestais. | The tragic fires which have devastated southern Europe, especially Portugal, where 5 of the land area and 11 of woodland has been consumed by flames, makes clear the need to increase assistance for measures to prevent forest fires. |
Esse conflito começou mal, como os americanos sofreram derrota após derrota por forças menores, mas terminou em uma nota alta em 1815, com o Tratado de Gand, depois que uma nova era de bons sentimentos varreu o país. | To most Americans, the quick succession of events at the end of the war (the burning of the capital, the Battle of New Orleans, and the Treaty of Ghent) appeared as though American valor at New Orleans had forced the British to surrender after almost winning. |
E esta força profética para libertar o povo da escravidão e mais uma vez, apelando para a metáfora de Moisés, varreu as regiões índias isoladas na América do Norte, desde os Grandes Lagos até ao Golfo do México. | And this prophetic drive to deliver people from bondage, and again, sort of, harkening to Moses metaphor here, swept across the Indian back country in North America from the Great Lakes all the way to the Gulf of Mexico. |
O Parlamento deveria ver suficiente mente à distância para num futuro próximo não ser tão ultrapassado pela segunda etapa da unificação alemã como o foi em 1989 1990 aquando da revolução pacífica do povo que varreu a RDA. | Parliament should be farsighted enough not to be taken unawares by the second stage of German unification as it was in 1989 1990 by the peaceful revolution of the people that swept away the GDR. |
Quando eu estava construindo, um desses tinha seu ninho debaixo da casa, e antes que eu tivesse colocou o segundo andar, e varreu as aparas, vinha regularmente à hora do almoço tempo e pegar as migalhas a meus pés. | When I was building, one of these had its nest underneath the house, and before I had laid the second floor, and swept out the shavings, would come out regularly at lunch time and pick up the crumbs at my feet. |
O criminologista Manuel Eisner varreu todos os registros históricos das taxas de homicídio através da Europa em cada vila, aldeia, cidade, condado que ele pôde encontrar e complementou tais registros com os dados nacionais quando as nações começaram a fazer estatísticas. | The criminologist Manuel Eisner scoured all of the historical records across Europe for homicide rates in any village, hamlet, town, county that he could find, and he supplemented them with national data, when nations started keeping statistics. |
O grupo quase varreu as enquetes dos leitores da Rolling Stone , no final de 1992, ganhando o troféu de Melhor Single , com a canção One Artista do Ano , Melhor Álbum , Melhor Compositor (Bono), Melhor Capa de Álbum , Regresso do Ano e entre outros. | The group nearly swept Rolling Stone s 1992 end of year readers' polls, winning honours for Best Single ( One ), Artist of the Year , Best Album , Best Songwriter (Bono), Best Album Cover , and Comeback of the Year , among others. |
A desilusão com a União Europeia que varreu o continente durante o último ano foi atribuída principalmente à crença a meu ver, conecta de que os arquitectos da União estavam inconscientes e desinteressados das pre ocupações do cidadão comum, preocupações essas que derivavam primordialmente da experiência ou ameaça do | The disillusion with European Union which has swept the continent during the past year is primarily attributable to the belief correct in my view that the architects of Union were unaware of and uninterested in the concerns of ordinary people, concerns which mainly derived from the experience or threat of unemployment. |
É claro que a unificação alemã é apenas uma parte de um cenário mais vasto que se está a desenrolar nas áreas central e oriental do nosso continente. O grande levantamento popular que varreu o regime opressor da RDA repetiu se em graus diversos na Hungria, Checoslováquia, Polónia, Bulgária e Roménia. | German unification, of course, is only part of a wider scenario which is unfolding in the Central and Eastern areas of our continent. |
Ela não sabia que esta era a melhor coisa que poderia ter feito, e ela não sabemos que, quando ela começou a andar rapidamente ou até mesmo executar ao longo dos caminhos e para baixo da avenida, ela estava mexendo seu sangue lento e tornando se mais forte pela luta com o vento que varreu para baixo do pântano. | She did not know that this was the best thing she could have done, and she did not know that, when she began to walk quickly or even run along the paths and down the avenue, she was stirring her slow blood and making herself stronger by fighting with the wind which swept down from the moor. |
A gesticulação frenética surpreenderam agora e então, o ritmo de cabeça após anoitecer que varreu lhe em cima deles em esquinas tranquila, a concussão desumanas de todos os avanços tentativa de curiosidade, o gosto pelo crepúsculo que levou ao fechamento de portas, o puxando para baixo das cortinas, o extinção de velas e candeeiros que poderia concordar com tais acontecimentos sobre? | The frantic gesticulations they surprised now and then, the headlong pace after nightfall that swept him upon them round quiet corners, the inhuman bludgeoning of all tentative advances of curiosity, the taste for twilight that led to the closing of doors, the pulling down of blinds, the extinction of candles and lamps who could agree with such goings on? |
Eu penso que o Senhor Depu tado também sabe que o açúcar C, que nós pró prios não podemos de modo algum consumir com os nossos 320 milhões de cidadãos comunitários, varreu e continua a varrer, do mercado do terceiro mundo, milhares, se não centenas de milhar, de pobres e pequenos produtores de açúcar de cana, sejam das Filipinas, sejam de Cuba ou dos países ACP. | I believe that you know full well that the C sugar, which we 320 million consumers in the Community could not possibly use, has driven and still is driving thousands if not hundreds of thousands of poor, small, cane sugar farmers out of the Third World markets, whether in the Philippines, Cuba or the ACP countries. |
Pesquisas relacionadas : Volta Varreu - Sine Varreu - Envelope Varreu - Ar Varreu - Varreu-tempestade - Varreu à Vitória - A Laser Varreu - Varreu A Bordo - área De Rotor Varreu