Tradução de "vendaval" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vendaval - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Como range. Está um vendaval.
How she creaks.
Seria valente como um vendaval
Id be brave as a blizzard
Pode confiar em mim para o fazer atravessar um vendaval.
Trust me to see you through a blow.
Há um vendaval ali dentro prestes a tornarse numa tempestade.
There's a squall in there that's shaping' up into a storm.
Um vendaval de risco na arte de cavalgar, exibida pelos cavaleiros Zoppe!
A hurricane of hazardous horsemanship displayed by the riding Zoppes!
Tudo o que ouvimos é o som de coisas voando e a fúria do vendaval.
All we are hearing is the sound of galvanize flying. The sound of the fury of the wind.
Oh, a baleia rara de idade, mid tempestade e vendaval Em sua casa oceanos será
Oh, the rare old Whale, mid storm and gale In his ocean home will be
Uns dois dias antes da véspera do Ano Novo, esta árvore superfaturada desmoronou com um vendaval.
A couple of days before the New Year's Eve, this overpriced tree collapsed under the gale.
Ai daquele que procura a derramar óleo sobre as águas quando Deus brewed los em um vendaval!
Woe to him who seeks to pour oil upon the waters when God has brewed them into a gale!
É o Mar Negro em um vendaval da meia noite . É o combate natural dos quatro elementos primordiais . É um tiro de saúde .
It's the Black Sea in a midnight gale. It's the unnatural combat of the four primal elements. It's a blasted heath.
Ah, pobre Hay Seed! como amargamente vai estourar as tiras no primeiro vendaval uivando, quando és conduzido, correias, botões e tudo, pela garganta da tempestade.
Ah, poor Hay Seed! how bitterly will burst those straps in the first howling gale, when thou art driven, straps, buttons, and all, down the throat of the tempest.
Ele sempre teve um efeito físico tremendo sobre as pessoas, um homem disse que a visita de Morgan deixou sentindo se como se um vendaval tivesse ocorrido pela casa.
Appearance Morgan often had a tremendous physical effect on people one man said that a visit from Morgan left him feeling as if a gale had blown through the house.
Frente ao estreito de Magalhães um dos navios foi empurrado para sul por um vendaval e chegou a 56 S, onde pensaram ver o fim da terra cruzaram assim pela primeira vez o cabo Horn.
Near the Strait of Magellan one of the ships was pushed south by a storm, reaching 56 S, where they thought seeing earth's end so Cape Horn was crossed for the first time.
Representações na cultura Castro Alves já foi retratado como personagem no cinema e na televisão, interpretado por Paulo Maurício no filme Vendaval Maravilhoso (1949) e Bruno Garcia no filme Castro Alves Retrato Falado do Poeta (1999).
Representations in popular culture Alves was portrayed by Paulo Maurício in the 1949 film Vendaval Maravilhoso , loosely based on Jorge Amado's 1941 book The ABC of Castro Alves , and by Bruno Garcia in Silvio Tendler's 1999 documentary .
E agora eis que Jonah tomado como uma âncora e lançado ao mar, quando, instantaneamente, uma calma oleosa flutua para fora do leste, eo mar é ainda, como Jonas carrega as vendaval com ele, deixando a água lisa atrás.
And now behold Jonah taken up as an anchor and dropped into the sea when instantly an oily calmness floats out from the east, and the sea is still, as Jonah carries down the gale with him, leaving smooth water behind.
História Em 1525, o navio San Lesmes comandado por Francisco de Hoces, membro da expedição de García Jofre de Loaísa foi empurrado para sul por um vendaval frente ao estreito de Magalhães e chegou a 56 S, onde pensaram ver o fim da terra .
History Discovery In 1525 the vessel San Lesmes commanded by Francisco de Hoces, member of the Loaísa Expedition, was blown south by a gale in front of the Atlantic end of Magellan Strait and reached 56 S where they thought to see Land's End.
E vocês precisam da população local para isso, porque estas pastagens assim que começam a arder... o fogo atravessa as como um vendaval e perde se outra vez o que resta da cinza e dos nutrientes com as primeiras chuvas escorrendo para o mar matando ali os recifes de coral.
And you need the local people for that because these grasslands, once they start burning ... It goes through it like a windstorm and you lose again the last bit of ash and nutrients to the first rainfall going to the sea killing off the coral reefs there.
(1942) A Póvoa de Varzim (1942) Inês de Castro (1944) Camões (1946) ... realizador Vendaval Maravilhoso (1949) ... realizador, co autor Comemorações Henriquinas (1960) A Ponte da Arrábida Sobre o Rio Douro (1961) Escolas de Portugal (1962) A Ponte Salazar Sobre o Rio Tejo (1966) Bibliografia Corvos , ilustrações de João Abel Manta, Lisboa, Emp.
(1942) A Póvoa de Varzim (1942) Inês de Castro (1944) Camões (1946) Vendaval Maravilhoso (1949) Comemorações Henriquinas (1960) A Ponte da Arrábida Sobre o Rio Douro (1961) Escolas de Portugal (1962) A Ponte Salazar Sobre o Rio Tejo (1966) See also Docufiction Ethnofiction Cinema of Portugal José de Matos Cruz Portuguese film historian References External links

 

Pesquisas relacionadas : Vento Vendaval - Perto Vendaval - Vendaval Inteiro - Força Do Vendaval