Tradução de "força do vendaval" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Força - tradução : Força - tradução : Vendaval - tradução : Forca - tradução : Força - tradução : Força do vendaval - tradução : Forca - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Como range. Está um vendaval.
How she creaks.
Seria valente como um vendaval
Id be brave as a blizzard
Pode confiar em mim para o fazer atravessar um vendaval.
Trust me to see you through a blow.
Há um vendaval ali dentro prestes a tornarse numa tempestade.
There's a squall in there that's shaping' up into a storm.
Tudo o que ouvimos é o som de coisas voando e a fúria do vendaval.
All we are hearing is the sound of galvanize flying. The sound of the fury of the wind.
Uns dois dias antes da véspera do Ano Novo, esta árvore superfaturada desmoronou com um vendaval.
A couple of days before the New Year's Eve, this overpriced tree collapsed under the gale.
Um vendaval de risco na arte de cavalgar, exibida pelos cavaleiros Zoppe!
A hurricane of hazardous horsemanship displayed by the riding Zoppes!
Oh, a baleia rara de idade, mid tempestade e vendaval Em sua casa oceanos será
Oh, the rare old Whale, mid storm and gale In his ocean home will be
Ai daquele que procura a derramar óleo sobre as águas quando Deus brewed los em um vendaval!
Woe to him who seeks to pour oil upon the waters when God has brewed them into a gale!
Força! Do!
Force!
Força do pesoPropertyName
Weight force
Força do hábito.
It's just force of habit.
Força, pessoas do bem!!!
May you have the force, people of good!!!
É o Mar Negro em um vendaval da meia noite . É o combate natural dos quatro elementos primordiais . É um tiro de saúde .
It's the Black Sea in a midnight gale. It's the unnatural combat of the four primal elements. It's a blasted heath.
A força da gravidade é ser equilibrada pela força normal do solo.
The force of gravity is being balanced by the normal force of the ground.
Você cresceu forte, na casa do Senhor, Contudo, sua força é a força do diabo!
You've grown strong in the House of the Lord, yet your strength is the strength of the devil!
Recorde a experiência daquela força e use outro dedo para exercer a mesma força no dedo do outro através do transmissor de força .
And that player's been told, remember the experience of that force and use your other finger to apply the same force down to the other subject's finger through a force transfuser and they do that.
Força, pai, força!
Go, dad, go!
A força veio do céu.
A power came from the sky.
Sabemos a força do impacto.
The brain trust has figured out the force of impact.
Ah, pobre Hay Seed! como amargamente vai estourar as tiras no primeiro vendaval uivando, quando és conduzido, correias, botões e tudo, pela garganta da tempestade.
Ah, poor Hay Seed! how bitterly will burst those straps in the first howling gale, when thou art driven, straps, buttons, and all, down the throat of the tempest.
Força destruidora, força conectiva.
Can of whup ass, the networking force.
As Forças armadas norte coreanas possuem quatro ramos Força Terrestre, Força Naval, Força Aérea, e o Departamento de Segurança do Estado.
The KPA has five branches Ground Force, Naval Force, Air Force, Special Operations Force, and Rocket Force.
Forças importantes são a força gravitacional (a força que resulta do campo gravitacional), ou a força de Lorentz, no campo eletromagnético.
A body force is generated by virtue of the position of a body within a force field such as a gravitational, electric, or magnetic field.
A própria força do euro dependerá da força e da apetibilidade dos mercados financeiros.
The strength of the euro itself will depend on the strength and attractiveness of the financial markets.
A força do jogador das pretas
The strength of the black player
A força do jogador das brancas
The strength of the white player
Ei, rapazes. A Força do Yang !
It does? Hey guys, the Force of Yang !
Ele tem a força do inferno.
He has the strength of hell.
Força povo, força... Mas Senhor,
On, my people, on.
Abraçame com força, muita força!
Hold me tight, awfully tight!
Mas, estes campos, os que nós vemos, estão todos na força do princípio da força.
But, these fields, what we see, are all on the strength of the principle strength.
Ver também Abrasão Força Força normal
Stress does not necessarily cause permanent change.
Ela força a passagem do ar através de uma força de Venturi se não houver vento.
It forces air through a Venturi force if there's no wind.
Você tem uma luta contra força, a força de resistência do ar, eu N para cima.
You have a counteracting force, the force of air resistance, I N upward.
Este aeroporto foi usado pela Força Aérea dos EUA e da Força Aérea do Vietnã do Sul durante a Guerra do Vietnã.
This airport was used by the United States Air Force and South Vietnam Air Force during the Vietnam War.
Há 30 anos, a força do esporte.
Há 30 anos, a força do esporte.
1996 1997 A nova força do esporte.
1996 1997 A nova força do esporte.
Ignorância é força do livro de Orwell.
Ignorance is Strength in Orwell's book.
Pisei no pedal do travão com força.
I slammed on the brakes.
E a força de trabalho do mundo.
And the World's manpower.
Enquanto a força do senhor está nele,
While the strength of the lord is in him,
Força de contacto estática do pantógrafo (4.2.8.2.9.5)
Pantograph static contact force (4.2.8.2.9.5)
Nomeação do Comandante da Força da UE
Designation of the EU Force Commander
A componente geostrófica do vento é resultado do balanço entre a força de Coriolis e a força gradiente de pressão.
The geostrophic wind component is the result of the balance between Coriolis force and pressure gradient force.

 

Pesquisas relacionadas : Vento Vendaval - Perto Vendaval - Vendaval Inteiro - Força Força - Força Do Campo - Força Do Freio - Força Do Vento - Força Do Ar - Força Do Capital - Força Do Peso - Força Do Negócio - Força Do Ar - Força Do Ego