Tradução de "vigiar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vigiar - tradução : Vigiar - tradução : Vigiar - tradução : Vigiar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vigiar
Watch
Vigiar isto
Watch this
Para vigiar.
Mine to watch.
Vigiar o Progresso
Monitor Progress
Vigiar o Tópico
Watch Thread
Vigiar o Tópico
How attachments are shown
Vigiar a Variável
Watch Variable
Vigiar as actualizaçõesName
Watch for updates
Tarzan vigiar Boy.
Tarzan watch Boy.
Continua a vigiar.
You keep watching.
Mensagem Vigiar o Tópico
Message Watch Thread
Vigiar alterações nas pastas
Watch folders for changes
Vigiar a Máquina Remota...
Monitor Remote Machine...
Iremos vigiar isso atentamente.
We shall keep a close eye on this.
Eles estão a vigiar.
They're watching.
Vai para ali vigiar.
You go there, watch.
Eu fico a vigiar.
I watch the counter.
O Modo de Vigiar Ficheiro
The Watch File Mode
Depurar Variáveis Vigiar a variável
Debug Variables Watch variable
W Configuração Vigiar o Baralhar
W Settings
W Relevância Vigiar o Tópico
W Scoring
Pontuar a Relevância, Vigiar, Ignorar
Score, watch, ignore
Vigiar os Limites de Ganho
Monitor Gain Limits
Vigiar as alterações no ficheiro.
Monitor file for changes.
Seleccione um ficheiro a vigiar.
Select a file to watch.
Nós vamos vigiar o Trem.
We'll wait for the train.
Esteve a vigiar a estalagem?
You've been watching the inn?
Pagaramme para vigiar a loura...
I'm paid to watch the blonde
Lista de Nickname s a vigiar.
Nickname watch list.
O Configuração Vigiar as Suas Jogadas
O Settings Watch Your Own Moves
Vigiar as modificações nos ficheiros indicadosName
Watch for changes in specified files
Estão a vigiar activamente esta eleição.
It's a military dictatorship. The military is now in charge of Chile. We don't need people to do silly things like voting anymore.
Devo ficar e vigiar ao Queenie.
I've gotta stick around and keep an eye on Queenie.
Está alguém a vigiar a porta?
Is anyone watching at the door?
Olha, podes vigiar isso por mim?
Look, will you keep an eye on that for me?
Não, vou ficar aqui a vigiar.
No, I'm gonna stay here and watch.
Vamos. Tenho de vigiar o George.
I've got to watch George.
Tinham alguém a vigiar o Church?
Did you people have a man watching Church?
Eles estão a vigiar a fronteira.
They're watching the border.
Parece estar a vigiar a casa.
He seems to be watching the house.
Pedi ao Willoughby para o vigiar.
I asked Willoughby to look after him.
Vera estava a vigiar a morte.
This was a death watch, for Vera.
A vigiar a casa do Geiger.
All right, I was watching Geiger's place.
Ligou do escritório para me vigiar.
You called the office to check on me.
Ficarei a vigiar enquanto você serra.
I'll keep watch while you saw.