Tradução de "viragem rápida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Viragem rápida - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Podíamos criar uma viragem na história que fossem mesmo uma viragem.
We could do a turn in a story that was literally a turn.
A Viragem Nacionalista do Japão
Japan s Nationalist Turn
Área de Viragem de Página
Flipbook Docker
Foi um ponto de viragem.
And it was a turning point.
O Ponto de Viragem do Paquistão
Pakistan s Tipping Point
Finalmente, teve um momento de viragem.
And finally, he had a breakthrough.
Marcou certamente um ponto de viragem.
It was certainly a turning point.
Esperamos que Joanesburgo constitua uma viragem.
We hope that Johannesburg is a turning point.
Este é o ponto de viragem.
This is the turning point.
E isto foi um ponto de viragem.
And it was a turning point.
Mostrar a área de viragem de páginas
Show the flipbook docker
Tratava se. pois. de uma viragem decisiva.
Text of resolution adopted by Parliament
Chegámos a um ponto de viragem crucial.
We have arrived at a crucial turning point.
A reunificação da Europa é, certamente, uma viragem histórica, mas tal viragem exige uma profunda reforma das Instituições da União.
The reunification of Europe is indeed a historic turning point, but a turning point which calls for a far reaching reform of the institutions of the Union.
Estamos, por conseguinte, numa nova viragem na situação.
In Croatia, fighting has again broken out in various places.
Creio que nos encontramos num ponto de viragem.
I think we are at a turning point.
Esta viragem promete ser histórica para os Angolanos.
This promises to be a turning point in Angola's history.
Assistiu se a uma viragem no sentido dos transportes rodoviários por estradas congestionadas, bem como por via aérea, porque os caminhos de ferro não conseguiram melhorar os seus serviços de forma suficientemente rápida.
There has been a shift to transportation along congested roads as well as by air, because the railways have not been able to improve their services quickly enough.
Para África, 2015 deve ser um ponto de viragem.
For Africa, 2015 must be a turning point.
É aqui que se dá o ponto de viragem.
This is the tipping point.
Ok, esta agora vai ser uma viragem à esquerda.
Okay, this one will be a left turn.
Esse foi um ponto de viragem na minha vida.
That was a turning point for my life.
Todos nós sentimos que estamos numa viragem da História.
We feel we stand at a turning point in history.
Timor Leste encontra se num ponto de viragem histórico.
East Timor is at an historical juncture.
Hoje, a Europa está numa viragem do seu destino.
Today, Europe stands at a turning point.
A primeira, implementar uma nova política energética comum, baseada na utilização racional da energia, numa rápida viragem para o aproveitamento das energias renováveis e na adopção de mudanças estruturais fundamentais, mormente em matéria de transporte.
The weapons, Mr President, were not supplied by the international community as our resolution states.
O Sherman marcou a viragem da guerra para os Aliados .
Some M4s and M4A1s continued in U.S. service for the rest of the war.
Os conectomas marcarão um ponto de viragem na história humana.
Connectomes will mark a turning point in human history.
É uma mudança de maré, houve uma viragem da maré.
It is a change of tide, the tide has turned.
Assim, para nós, a viragem eleitoral é de suma importância.
Therefore, for us, the electoral turnout is of paramount importance.
Bandejas de revelação aqui, banho de viragem, ampliador de chapas.
Everything to hand, developing dishes here, toning bath here, wholeplate enlarger.
É nisso que consiste a viragem histórica do comércio electrónico uma viragem histórica de que talvez ainda não compreendamos completamente o alcance nem onde nos levará.
This constituted the historic change brought about by electronic commerce a revolution whose scope and implications are still not fully understood.
Esta situação ocorreu de forma mais acentuada na viragem do ano .
This occurred most markedly at the turn of the year .
Então a obsessão com o inglês é um ponto de viragem.
So English mania is a turning point.
Essa viragem começou já ontem, durante a reunião da Comissão Energética.
The example of Sweden shows that there is no easy answer in this field.
Não se pode dizer que isso represente um ponto de viragem.
progress with the process of convergence between our national economies.
Estes factos, só por si, assinalam um ponto de viragem histórico.
These results alone mark a historical turning point.
Estamos num momento de viragem. Chegados aqui, nada será como dantes.
We are at a turning point and, now that we have reached this point, nothing will be the same as it was before and things will not remain as they are now.
A Cimeira de Estocolmo encontra se precisamente neste ponto de viragem.
The Stockholm Summit comes precisely at this decisive moment.
O futuro dirá se Laeken foi ou não uma viragem histórica.
The future will tell whether Laeken has been an historic turning point.
Rápida
Fast
Ler sobre Matthieu foi um dos pontos de viragem da minha vida.
Reading about Matthieu was one of the pivotal moments of my life.
Encontramo nos, Senhor Presidente, num momento de viragem histórica em matéria institucional.
I call on the Commissioner at this time to make a solemn and definite statement on the firm stand it will adopt vis à vis the Council if important and essential amendments to the text unanimously approved in the Committee on Energy, Research and Technology are not adopted by the Council.
ponto de viragem, como o senhor disse, em que entram essas negociações.
TITLEY ÍS). Madam President, I thank the Commissioner for his statement this morning.
Hoje, mais do que nunca, estamos num mo mento decisivo de viragem.
The chances of a further treaty on forests seem extremely slim.

 

Pesquisas relacionadas : Viragem Rosto - Viragem Espacial - Viragem Lenta - Viragem Veículo - Viragem Acentuada - Viragem Cone - Viragem Estômago - Viragem Diamante - Viragem Fluxo - Viragem Suave - Viragem Reta - Viragem Zero - Viragem Maré - Viragem Fina