Tradução de "viver pacificamente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Viver - tradução : Pacificamente - tradução : Pacificamente - tradução : Pacificamente - tradução : Viver pacificamente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E as crianças e os filhotes poderão viver pacificamente. Obrigado
And the children, both humans and bear cubs can live peacefully. Thank you.
A ideia é viver sustentavelmente no planeta, pacificamente, com os outros.
The idea is to live sustainably on the planet, peacefully, with the others.
As crianças, tanto as humanas como as crias de urso podem viver pacificamente.
And the children, both humans and bear cubs can live peacefully.
Tentando descobrir qual a melhor forma de viver com os outros, pacificamente. Mas no mundo real!
Try to figure out, what is the best way to live, with others, peacefully. But in the real world!
Aí as pessoas não conseguem viver em conjunto e pacificamente num só Estado, mas sim como bons vizinhos.
It is impossible to live there in peace in one state but people can quite easily co exist as good neighbours.
Vai pacificamente?
Coming peaceable?
A maioria dos muçulmanos da Jordânia é de muçulmanos devotos e para eles o Islã significa respeitar o próximo e viver pacificamente.
The majority of Muslims in Jordan are devout Muslims, and for them Islam is respecting others and living peacefully.
E viver sustentavelmente, com base no que o planeta pode fornecer, vivendo em simbiose com ele e vivendo pacificamente com as outras pessoas!
And sustainable living, based on, what the planet can provide, living in symbiosis with it, and living peacefully, with other people!
Descanse pacificamente, senhor cavaleiro.
Rest peacefully, sir knight.
Não vou pacificamente, Xerife.
I'm not coming peaceably, Marshal.
A democracia pode aparecer pacificamente.
A democracy could be upheld peacefully.
Uma democracia podia ser mantida pacificamente.
A democracy could be upheld peacefully.
Fechar os olhos. Pacificamente i gt
Eyes closed, peacefully.
Ihe diga que se entregue pacificamente.
Why don't you tell him to come down and surrender peaceably.
Outras colônias francesas tornaram se independentes pacificamente.
Islam became a court religion under Sundiata's son Uli I (1225 1270).
Miguel morreu pacificamente em janeiro de 844.
Michael died peacefully on 11 January 844.
As transacções comuns unem as pessoas pacificamente.
People with the same business affairs in common are peacefully bound to one another.
Lesoto realizou suas eleições parlamentares pacificamente no domingo.
Lesotho held peaceful parliamentary elections on Sunday.
Vens pacificamente ou queres que coloque as algemas?
You wanna come along peaceful or want me to use these cuffs on you?
Temos de resolver este triste malentendido pacificamente... sem violencia...
We must resolve this sad misunderstanding peacefully... Without violence... Without blood...
Moço, nunca na vida fui pacificamente a lado algum.
Laddie, I've never gone any place peaceably in me life.
A 22 de Agosto, o assentamento de Netzarim foi evacuado pacificamente.
On August 22, Netzarim was evacuated by the Israeli military.
O problema é como encorajar a África do Sul a mudar pacificamente?
one of the Bantustans in the South African system.
Os indivíduos que pretendem manifestar se pacificamente também devem aprender a lutar.
We who wish to demonstrate peacefully must also learn from the battles.
Vai pagar ou sai pacificamente, ou temos de o tirar de lá?
Are you going to pay and get out peacefully or are we going to have to throw you out ?
E indispensável viver e deixar viver .
There has got to be 'live and let live'.
Nós estávamos sentados pacificamente no jantar quando de repente as luzes se apagaram.
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
Nesta utopia, humanos e AutoReivs (andróides) coexistem pacificamente num ambiente de total controle.
In this utopia, humans and androids known as AutoReivs coexist peacefully under a total management system.
Dum lado, o Estado oficial, do outro, o povo insubmisso, que resiste pacificamente.
And the European Community as a whole should make all economic aid and military cooperation conditional upon the establishment of democratic procedures and respect for the Charter of Human Rights.
A maioria veio para povoar pacificamente, atraídos pela terra livre... ouro, e gado.
Most came to settle peaceably, lured by free land... gold, cattle.
Viver!
Live.
Viver?
To dance.
É melhor viver envolvida do que viver intocada.
Better immersion than to live untouched.
Ingl?s VIVER viver e habitar ? o mesmo
English TO LlVE live and dwell is the same
E viver, viver dignamente. Esse é o objectivo.
Venezuela is moving towards a very similar regime to that which prevails in Cuba.
Tudo isto aconteceu muito pacificamente, sem onda de triunfalismo, ou até sem muito entusiasmo.
All of this occurred very peacefully, with no wave of triumphalism, or even much enthusiasm.
Ricardo reinou pacificamente nos oito anos seguintes, tendo se reconciliado com seus antigos adversários.
Richard ruled peacefully for the next eight years, having reconciled with his former adversaries.
Estamos a viver e vamos viver em décadas extraordinárias.
We are living into extraordinary decades ahead.
Israel deve assumir as suas responsabilidades, retirar se dos territórios ocupados e partilhar os recursos hídricos mas, ao mesmo tempo, deve ter a certeza da sua segurança e poder viver pacificamente no intercâmbio económico e político com todos os países da região.
Israel has to accept its responsibilities, withdraw from the occupied territories and share its water resources but, at the same time, it has to be sure that it will be safe and able to live in peace in terms of economic and political relations with all the countries in the area.
Temos, além disso, de fazer com que a União Europeia empreenda na Macedónia acções tendentes a encorajar os dois grupos populacionais a conseguirem viver pacificamente um com o outro e com que, quanto a esse ponto, não se registem mais explosões nos Balcãs.
We must also ensure that the European Union takes steps in Macedonia to promote the peaceful co existence of the two nations and the prevention of any future explosions in the Balkans in this respect.
Distinguimos perfeitamente os que professam livre e pacificamente a sua fé islâmica daqueles que, de modo absolutamente intolerável, buscam na apropriação de um conceito medieval de guerra santa a inspiração para agredir internacionalmente cidadãos, povos e Estados que desejam viver em paz.
We can quite easily distinguish those who freely and peacefully practice the Islamic faith from those who, quite intolerably, take a medieval concept of holy war as the inspiration for attacking citizens, communities and states across the world who simply wish to live in peace.
Durantes o dia, que decorreu pacificamente na maioria das cidades, houve confrontos entre vários grupos.
During the day, which passed peacefully in the majority of cities, there were confrontations between various groups.
Ativistas sírios podem acessar arquivos online com tácticas para resistir à tirania e protestar pacificamente.
Syrian activists are now able to access an online archive which lists tactics for resisting tyranny and peaceful ways to revolt.
O Marquês de Pombal morreu pacificamente na sua propriedade em 8 de Maio de 1782.
Pombal died peacefully on his estate at Pombal in 1782.
Irão viver.
One will live.

 

Pesquisas relacionadas : Morreu Pacificamente - Faleceu Pacificamente - Tranquilamente E Pacificamente - Para Viver - Viver Em - Viver Separado - Viver Sozinho - Para Viver - Poderia Viver - Viver Permanentemente