Translation of "a maid" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A maid - translation : Maid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A maid comes in, a French maid.
Aparece uma criada, uma criada francesa.
A maid!
Uma empregada!
He has a maid.
Ele tem uma empregada.
Tom has a maid.
Tom tem empregada.
Sami hired a maid.
Sami contratou uma empregada.
Tom hired a maid.
Tom contratou uma empregada.
A maid in distress.
Uma donzela em apuros.
Never walks a maid
Never walks a maid
He's like a meter maid.
Ele é um criado com metas.
She's only a parttime maid.
Ela é só uma empregada que trabalha a meio tempo.
I have a maid and a cook.
Tenho criada e cozinheira.
I need to hire a maid.
Eu preciso contratar uma empregada doméstica.
I've just hired a new maid.
Eu acabei de contratar uma empregada nova.
Where can I hire a maid?
Onde eu posso contratar uma empregada?
An old maid. A frozen asset.
uma solteirona, um bem congelado.
Oh, but I haven't a maid.
Mas não tenho ama.
A maid here told me so.
Foi uma empregada que me disse.
I don't like having a maid.
Não gosto de ter uma empregada doméstica.
Let's see, butler, houseman, cook, pastry cook, downstairs maid, upstairs maid.
Mordomo, cozinheira, ajudante de cozinheira, empregada de quarto...
The way of a man with a maid.
Smee, os modos de um homem com uma donzela...
The maid came in bearing a cake.
A empregada entrou carregando um bolo.
Betrayed by a maid in her teens
Fui traído pela minha jovem amada
But hold, a lovely maid I see.
Mas, espere! Vejo uma donzela...
Oh, I've become a nagging old maid.
Torneime uma solteirona rabugenta.
Down in the jungles lived a maid
Lá na selva viveu uma criada
You'll have a maid in the morning.
De manhã já tens uma criada.
As though you were losing a maid.
Como se perdesses uma donzela.
I ought to get Lucy a maid.
Devo arranjar uma empregada para Lucy.
I'm going to get you a maid.
Eu vou lhe dar uma empregada doméstica.
Old maid syndrome!
Síndrome de solteirona!
Maid of honor?
Menina das alianças?
the silver maid.
O mais novo brinquedo mágico, a serviçal de prata.
It's the maid.
É a empregada.
It's the maid.
É a criada.
My maid waxes my house once a week.
Minha empregada encera minha casa uma vez por semana.
And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son.
E Zilpa, serva de Léia, deu luz um filho a Jacó.
Prick'd from the lazy finger of a maid
Prick'd do dedo preguiçoso de uma empregada doméstica
Maybe we ought to hire a parttime maid.
Devíamos contratar uma mulheradias.
Butterworth, th' scullery maid.
Butterworth, th 'copeira.
Maid called in sick.
A empregada está doente.
Your maid will do.
Sua criada serve.
She's the parlor maid.
Ela é a empregada doméstica.
Ring for the maid.
Chama a criada.
You're the scullery maid?
És a ajudante de cozinha?
She's an old maid.
Ela é uma solteirona.

 

Related searches : Old Maid - Maid Room - Sissy Maid - Ladies Maid - Kitchen Maid - Lady's Maid - Meter Maid - Scullery Maid - Maid Service - Maid Name - Maid Up - Live-in Maid - Daily Maid Service