Translation of "aftermath" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Aftermath - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Aftermath and C.I.S.
Desde então estava iniciada a Guerra dos Clones.
Aftermath The consequences of the Greek revolution were somewhat ambiguous in the immediate aftermath.
Resultados da revolução As conseqüências da revolução grega foram ligeiramente ambíguas no curto prazo.
Aftermath The war lasted ten weeks.
Consequências A guerra durou dez semanas.
One which he wrote during the aftermath of Gonu..
One which he wrote during the aftermath of Gonu..
This is in the aftermath of the church burning.
This is in the aftermath of the church burning.
Only satellite images were available to illustrate the aftermath.
Somente as imagens de satélite puderam mostrar o rastro de destruição.
His parents separated in the aftermath of the war.
Seus pais se separaram na sequência da guerra.
Explosion and aftermath The explosion occurred at 12 37.
A explosão ocorreu de acordo com o planejado.
Before Blur, he played with The Aftermath and Real Lives.
Na juventude participou das bandas Circus, Real Lives e The Aftermath.
Iraqi insurgency surged in the aftermath of the U.S. withdrawal.
Atentados em áreas sunitas e xiitas voltaram a virar rotina.
We must be aware of the aftermath of the floods.
Há que ter consciência dos estragos que resultarão das cheias.
WeblogBahamas.com gives an update on the aftermath of Tropical Storm Noel.
WeblogBahamas.com traz as últimas notícias após a tempestade tropical Noel.
Amjad Wardeh paints a Christmas tree out of an explosion's aftermath
Amjad Wardeh pintou uma árvore de natal após uma explosão
The Brazilian Armed Forces were created in the aftermath of Independence.
As Forças Armadas brasileiras foram criadas logo após a Independência.
Aftermath Königgrätz was the decisive battle of the Austro Prussian War.
Consequências Königgrätz foi a batalha decisiva da guerra.
In 2008, Cyclone Nargis and its aftermath killed 138,000 in Myanmar.
Em 2008, o ciclone Nargis e as suas consequências mataram 138 000, em Mianmar.
The Gulf war and its aftermath have taught us that lesson.
É essa a lição que tiramos da Guerra do Golfo e das suas consequências.
Rwanda in the immediate aftermath of the genocide was 77 percent female.
Ruanda, logo em seguida ao genocídio, era 77 por cento feminina
Inside, the book provides a summary of the raid and its aftermath.
Em seu interior o livro exibe um resumo da blitz e suas consequências.
The NATO Command Structure evolved throughout the Cold War and its aftermath.
A estrutura de comando da OTAN evoluiu durante a Guerra Fria e no período posterior.
In the aftermath of the war, much of Europe lay in ruins.
No pós guerra, a maior parte do continente europeu estava em ruínas.
Aftermath Alexander II's death caused a great setback for the reform movement.
Consequências O assassinato de Alexandre II provocou um retrocesso no movimento de reforma.
Aftermath Economic effects The economic effects of the storm were far reaching.
Efeitos na economia Os efeitos econômicos da tempestade foram de longo alcance.
Aftermath The victory did not give the Ottomans the security they wanted.
A vitória não garantiu aos otomanos a segurança que desejavam.
Rwanda in the immediate aftermath of the genocide was 77 percent female.
No rescaldo imediato do genocídio no Ruanda era 77 feminino.
And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain.
E, por consequência, nem a queda da Cortina de Ferro.
Mr President, the aftermath of the loss of the Prestige is frightening.
Senhor Presidente, as sequelas do naufrágio do Prestige são assustadoras.
Trojan War and aftermath For more details on this topic, see Trojan War and Epic Cycle Greek mythology culminates in the Trojan War, fought between Greece and Troy, and its aftermath.
Guerra de Troia e consequências A mitologia grega culmina na Guerra de Troia, a famosa luta entre os gregos e os troianos, incluindo suas causas e consequências.
The aftermath of the 2006 coup in Thailand was not nearly so bloody.
O rescaldo do golpe de 2006 na Tailândia foi muito menos sangrento.
He details some of Mitch's antics, and volunteers to help in the aftermath.
Ele lembra algumas histórias do Mitch, e se coloca como voluntário para ajudar no desenrolar da tempestade.
Watanave's Twitter feed also features colorized photos of the aftermath of the war.
O Twitter de Watanave, também, mostra fotos colorizadas das consequências da guerra.
In the aftermath of the war, both states were financially and demographically exhausted.
No fim da guerra, ambos os estados estavam esgotados financeira e demograficamente.
Aftermath In 1959, Castro travelled to the United States to explain his revolution.
Pós 1959 Castro foi aos Estados Unidos, mais tarde, para explicar a sua revolução.
Iovine played the tape for record producer Dr. Dre, founder of Aftermath Entertainment.
Iovine mostrou a fita para o produtor Dr. Dre, fundador da Aftermath Entertainment.
In the immediate aftermath of the accident, he said he felt no pain.
Imaginava se que ele seria o primeiro piloto francês com grandes chances de ganhar o campeonato.
Intolerance, exclusion and revenge became the icons of the aftermath of the revolution.
Intolerância, exclusão e vingança tornaram se os ícones da pós revolução.
Aftermath British casualties in the battle were recorded with some accuracy in the immediate aftermath as 218 killed and approximately 677 wounded, although the number of wounded who subsequently died is not known.
Rescaldo As baixas britânicas na batalha foram registadas com precisão logo após o fim da batalha 218 mortos e cerca de 677 feridos, embora o número de feridos que acabou por morrer não seja conhecido.
And it's been used most famously in Haiti in the aftermath of the earthquake.
Ficou muito conhecido no Haiti, logo após o terremoto.
In the aftermath, the country's prime minister said the hurricane had devastated the island.
Após a passagem do furacão, o primeiro ministro do país disse que a ilha foi devastada .
In the aftermath of the Peace of Westphalia, France rose to predominance within Europe.
Os Tratados de Tilsit dividiram a Europa entre França e Rússia e criaram o Ducado de Varsóvia.
In the aftermath of the Great Patriotic War, the country's educational system expanded dramatically.
No rescaldo da Grande Guerra Patriótica do sistema educacional do país expandiu se dramaticamente.
Aftermath Truman had mentioned an unspecified powerful new weapon to Stalin during the conference.
Durante a conferência, Truman mencionou a Stalin uma nova arma potente não especificando detalhes.
Dr. Dre left his post as house producer to form his own label, Aftermath.
Esses acontecimentos levaram Dre a deixar a Death Row para fundar sua própria gravadora, a Aftermath Entertainment.
Aftermath Shawn Michaels later vacated the WWF Championship on the Thursday Raw Thursday special.
Outras aparências Trivia Shawn Michaels vagou mais tarde o WWF Championship no especial Thursday RAW Thursday .
And it's been used most famously in Haiti in the aftermath of the earthquake.
E tem sido usado mais mediaticamente no Haiti na sequência do sismo.

 

Related searches : Direct Aftermath - Its Aftermath - Legal Aftermath - On The Aftermath - As An Aftermath - Since The Aftermath - Aftermath Of War - In Its Aftermath - In The Aftermath