Tradução de "Rescaldo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Rescaldo - tradução : Rescaldo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Rescaldo da sessão
The week
Rescaldo , um resumo dos debates elaborado após a sessão.
'Session News', a daily briefing printed and distributed in Strasbourg during the partsession, giving information on the plenary debates as they proceed 'The Week', a summary of the debates, produced after the part session.
No rescaldo imediato do genocídio no Ruanda era 77 feminino.
Rwanda in the immediate aftermath of the genocide was 77 percent female.
O rescaldo do golpe de 2006 na Tailândia foi muito menos sangrento.
The aftermath of the 2006 coup in Thailand was not nearly so bloody.
Há histórias sobre o rescaldo da guerra grego grego, grego guerra contra o
There are stories about the aftermath of the Greek war Greek, Greek war against the
Vamos voltar voltar no tempo ao momento do rescaldo da 1ф Guerra Mundial.
Let us step back in time for a moment to the aftermath of WWl.
No rescaldo da Grande Guerra Patriótica do sistema educacional do país expandiu se dramaticamente.
In the aftermath of the Great Patriotic War, the country's educational system expanded dramatically.
Assim seria menos difícil manter a pressão económica sobre o Irão, no rescaldo de qualquer ataque.
That would make it less difficult to keep economic pressure on Iran in the aftermath of any strike.
No rescaldo dos desacordos gerados pela guerra no Iraque, é preciso que olhemos para o futuro.
In the wake of the disagreements over the Iraq war we now must look ahead.
No rescaldo da crise financeira, tornou se moda para os economistas condenar o poder dos grandes bancos.
In the aftermath of the financial crisis, it became fashionable for economists to decry the power of big banks.
Afinal, no rescaldo dos ataques de 2001, os líderes dos Estados Unidos mentiram a respeito de numerosos aspectos.
After all, US leaders lied about so much in the aftermath of the 2001 attacks.
No rescaldo da II Guerra Mundial, uma instituição mais forte e mais influente as Nações Unidas foi estabelecida.
In the wake of World War II, a stronger and more influential institution the United Nations was established.
Aqui segue um rescaldo de como blogueiros perceberam o evento e como vislumbram o desenvolvimento de seu país.
Here is a recap on how bloggers perceived the events and envision the development of the country.
Este movimento foi formado na internet como rescaldo da campanha presidencial de Marina nas redes sociais em 2010.
The network was born from a movement created on social networking sites in the wake of Silva's 2010 presidential campaign.
Assustadoramente, o novo governo Japonês ainda tenta resolver o rescaldo da bolha imobiliária do país, ocorrida há duas décadas.
Frighteningly, the new Japanese government is still trying to deal with the aftermath of the country s two decade old property bust.
Há mais de três anos, Erdoğan teve uma oportunidade única, no rescaldo do referendo constitucional de Agosto de 2010.
More than three years ago, Erdoğan had a golden opportunity in the aftermath of the August 2010 constitutional referendum.
O foco na preservação do império teria consequências negativas para o orgulho nacional da Espanha, no rescaldo da guerra.
The focus on preserving the empire would have negative consequences for Spain's national pride in the aftermath of the Spanish American War.
Isto estimularia o aparecimento de mais repúblicas no rescaldo da guerra, quando vários dos maiores impérios europeus entraram em colapso.
This would encourage new republics in the aftermath of the war, when several of the largest European empires collapsed.
No rescaldo da derrota embaraçosa, Rodgers foi demitido e substituído pelo assistente técnico (e ex jogador do Celtics) Chris Ford.
In the wake of the embarrassing defeat, Rodgers was fired and replaced by assistant coach (and former Celtic player) Chris Ford.
Alerto para o perigo de se tomar partido por uma das partes, sobretudo agora, no rescaldo da guerra no Afeganistão.
I warn you and this is very important today, especially following the war in Afghanistan not to take sides.
A fragilidade das bases da política externa da Alemanha era tornar se clara durante o rescaldo da crise financeira de 2008.
The fragility of Germany s foreign policy foundations was to become clear during the aftermath of the 2008 financial crisis.
No rescaldo do terramoto do Haiti em 2010, Clinton se uniu com George W. Bush para formar o Fundo Clinton Bush.
In 2009, he was named United Nations Special Envoy to Haiti, and after the 2010 Haiti earthquake he teamed with George W. Bush to form the Clinton Bush Haiti Fund.
No rescaldo de Nice, não se vangloriaram pelo que tinham feito pela Europa, mas sim por aquilo que negaram à Europa.
After Nice they called for a celebration not for what they had done for Europe but for what they had deprived Europe of.
Estes documentos incluindo as Perspectivas , o Rescaldo e o relato integral das sessões sao depois enviadas à embaixada desse país em Atenas.
These documents including 'Briefing', 'the Week' and the Arc en Ciel are then handed over to the embassy of that country in Athens.
Rescaldo de Hastings No dia seguinte à batalha, o corpo de Haroldo foi identificado, seja por sua armadura ou marcas em seu corpo.
Aftermath of Hastings The day after the battle, Harold's body was identified, either by his armour or marks on his body.
O facto de isto ter sido feito tão rapidamente, no rescaldo dos acontecimentos, representa uma enorme ajuda para os agricultores afectados pelas cheias.
It is a great help to the farmers affected by the floods that this has been done so quickly in the aftermath of the events.
O surgimento do G 20 transformou o sistema global e certamente ajudou a impedir a realização de cenários mais pessimistas, no rescaldo da crise.
The emergence of the G 20 has transformed the global system, and certainly helped to prevent the realization of worst case scenarios in the aftermath of the crisis.
Podiam ter resultado, poderia ter durado mais tempo, mas evitaríamos o rescaldo de desolação física e política que nos espera quando a guerra terminar.
Lethargically, they hope problems can be solved by ignoring them.
Essa política foi adoptada no rescaldo da guerra de 1973, quando a América ofereceu 200 milhões de dólares por ano para a aquisição de trigo.
Such a policy was adopted in the aftermath of the 1973 war, when America offered 200 million annually for wheat procurement.
Outras tentativas para estabelecer redes de acordos cambiais recíprocos, como a Iniciativa Chiang Mai, negociada no rescaldo da crise Asiática, foram atormentadas pelo mesmo problema.
Other attempts to establish networks of swap lines and credits, such as the Chiang Mai Initiative, which was negotiated in the wake of the Asian crisis, have been bedeviled by the same problem.
Então acreditamos que a realidade física pode ser muito mais do que aquilo que normalmente chamamos de nosso universo, o rescaldo do nosso Big Bang.
And so we believe that there may be a lot more to physical reality than what we've normally called our universe the aftermath of our Big Bang.
No rescaldo do 11 de Setembro, as melhores cabeças da segurança juntaram todas as suas inovações e foi isto o que criaram para a segurança.
In the wake of 9 11, the best security minds put together all their innovation and this is what they created for security.
Basicamente, estamos no rescaldo de uma crise que teve início em 1979 com a guerra Irão Iraque, continuou com o Kuwait, e ainda hoje subsiste.
We are basically in the aftermath of a crisis which started back in 1979 with the Iran Iraq war, continued with Kuwait, and is still going on today.
Testemunhos pessoais de sobrevivência começam a ser contados por blogueiros no rescaldo do terremoto que sacudiu o Japão na sexta feira, 11 de março de 2011.
Personal stories of survival are beginning to be told by bloggers in the aftermath of the earthquake that shook Japan on Friday 11 March, 2011.
Japão e Alemanha fizeram seus retornos a competição olímpica, depois de terem sido forçados a perder os Jogos de 1948 no rescaldo da Segunda Guerra Mundial.
Japan and Germany made their returns to winter Olympic competition, after being forced to miss the 1948 Games in the aftermath of World War II.
Ele renunciou depois de oito meses para evitar ser envolvido no rescaldo de um tumulto em Minas Gerais em que um de seus parentes foi envolvido.
He resigned after eight months to avoid becoming entangled in the aftermath of an uprising in Minas Gerais, in which one of his relatives had been involved.
Presentemente, com os contínuos protestos no rescaldo da morte da vítima, os representantes enfatizam a necessidade de medidas para garantirem a segurança e a protecção das mulheres.
Now, with the protests continuing in the aftermath of the victim s death, officials are emphasizing the need for measures to guarantee the safety and security of women.
No rescaldo dos atentados terroristas nos Estados Unidos, pedimos que a União Europeia revisse todas as suas políticas a fim de atribuir prioridade à segurança dos cidadãos.
The day after the terrorist attacks on the United States, we called for the EU to revise all its policies in order to prioritise citizens' security.
Parece haver aqui uma partilha de responsabilidades em que os EUA atacam e a UE paga a operação de limpeza e a reconstrução no rescaldo da guerra.
The share of responsibility would seem to be one where the USA does the attacking and the EU pays for the clean up operation and reconstruction in the aftermath of war.
Além disso, no rescaldo da crise do euro, os líderes do SNP abandonaram o seu plano original de adopção do euro e afirmam agora que manterão a libra.
Moreover, in the wake of the euro crisis, SNP leaders have dropped their old plan to embrace the euro and now say that they will keep the pound.
O relato da sessão figura igualmente no Rescaldo da Sessão , publicado na segunda feira seguinte, e enviado a todos os assinantes, bem como aos agentes de imprensa acreditados.
I would therefore ask the Presidency to carry out an investigation to establish whether it is the heating system or something in the Chamber itself which is causing these infections which are extremely disagreeable and make our work more difficult.
É claro que as reivindicações e contra reivindicações têm girado em turbilhão no rescaldo do terrível ataque com armas químicas numa área controlada pelos rebeldes a leste de Damasco.
Of course, claims and counter claims have been swirling in the aftermath of the appalling chemical weapons attack on a rebel controlled area east of Damascus.
No rescaldo da Segunda Guerra Mundial, um grupo de idealistas franceses empenhados na reconciliação com o seu ex inimigo declarou que a França iria ter a Alemanha que merecia .
In the aftermath of World War II, a group of idealistic Frenchmen bent on reconciliation with their former enemy declared that France would have the Germany she deserved.
Relatórios da imprensa Britânica e Americana sugeriram comparações com a era Nazi, com alguns mesmo a referir se, no rescaldo dos ataques às sinagogas Francesas, a uma Kristallnacht Francesa.
British and American media reports have made comparisons to the Nazi era, with some even referring, in the aftermath of attacks on French synagogues, to a French Kristallnacht.
No rescaldo imediato do massacre na revista satírica Charlie Hebdo, a comparação com o ataque da Al Qaeda em 2001 aos Estados Unidos instalou se por toda a França.
In the immediate aftermath of the massacre at the satirical magazine Charlie Hebdo, the comparison with Al Qaeda s 2001 attack on the United States has taken hold across France.

 

Pesquisas relacionadas : Rescaldo Direta - No Rescaldo - Rescaldo Legal - Desde O Rescaldo - Rescaldo Da Guerra