Translation of "amid tensions" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Mother Of Dead Israeli Teen Speaks Amid Rising Tensions | Mãe de adolescente israelense morto fala em meio a crescentes tensões |
Amid gardens and watersprings, | Entre jardins e mananciais. |
amid gardens and springs, | Entre jardins e mananciais? |
amid gardens and springs, | Entre jardins e mananciais. |
Amid thornless lote trees | Passeará entre lotos (com frutos) sobrepostos, |
Amid thornless lote trees, | Passeará entre lotos (com frutos) sobrepostos, |
Active breaks amid rugged landscapes | Atividades no coração de uma natureza virgem |
and amid the extended shade | E água manante, |
Hope Amid the Middle East s Turmoil | A esperança no meio do tumulto do Médio Oriente |
The tower stood amid the ruins. | A torre ficou entre as ruínas. |
They are amid the city noises. | Eles estão entre os barulhos da cidade. |
Amid searing wind and boiling water. | Estarão no meio de ventos abrasadores e na água fervente. |
Amid infernal miasma and boiling water | Estarão no meio de ventos abrasadores e na água fervente. |
The pious shall be amid bliss, | Em verdade, os piedosos estarão em deleite, |
They will live amid the scorching, | Estarão no meio de ventos abrasadores e na água fervente. |
Amid a forest isolated from everything. | Numa floresta isolada de tudo. |
There are tensions now. | Actualmente existem tensões. |
Indeed, the righteous will be amid bliss. | Em verdade, os piedosos estarão em deleite, |
Indeed the pious shall be amid bliss, | Sabei que os piedosos estarão em deleite |
Mooji rolls eyes all around amid laughter | Eles não conseguem fazê lo. |
Lead, kindly light Amid The encircling gloom | Guia, luz bondosa Através da escuridão circundante |
In April 2007 the tensions in the foreign exchange markets gradually subsided amid the government 's commitment to implement an anti inflation plan , but the one month interest rate remained considerably above the ECB 's minimum bid rate . | Em Abril de 2007 , as tensões nos mercados cambiais diminuíram de forma gradual , face ao compromisso das administrações públicas em implementar um plano anti inflação , mas a taxa de juro a um mês permaneceu consideravelmente acima da taxa mínima de proposta do BCE . |
His case comes amid renewed tensions between the European Union and Russia over Ukraine, a situation that has caused Brussels to slap a new series of sanctions on two of President Putin's close associates on July 30, 2014. | Seu caso acontece em meio a novas tensões entre a União Europeia e a Rússia, devido à situação da Ucrânia, uma situação que levou Bruxelas a dar início a uma nova série de sanções contra dois dos colaboradores mais próximos do Presidente Putin em 30 de julho de 2014. |
They will live amid the thornless lot trees | Passeará entre lotos (com frutos) sobrepostos, |
Or is it, find shoes amid the corn... | Ou é, escontre sapatos no meio do milho... |
Ongoing tensions bear this out. | As permanentes tensões são prova disso mesmo. |
Come and enjoy some great golf amid unspoilt countryside! | Usufrua também de um jogo particular no coração da natureza virgem |
Truly the godfearing shall dwell amid shades and fountains, | Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais, |
But the righteous will be amid gardens and bliss. | Quanto aos tementes (a Deus), viverão em jardins e em felicidade. |
Indeed the Godwary will be amid gardens and springs. | Entretanto, os tementes estarão entre jardins e manaciais. |
Indeed the Godwary will be amid gardens and springs, | Em verdade, os tementes habitarão entre jardins e mananciais, |
Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss, | Quanto aos tementes (a Deus), viverão em jardins e em felicidade. |
Indeed the Godwary will be amid gardens and streams, | Sabei que os tementes morarão entre os jardins e rios, |
Indeed the Godwary will be amid shades and springs | Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais, |
(they shall live) amid burning winds and boiling water, | Estarão no meio de ventos abrasadores e na água fervente. |
Indeed, the cautious, shall live amid shades and fountains | Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais, |
The pious ones will rest amid the shade, springs, | Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais, |
I have seen bricks amid the oak copse there. | Eu tenho visto tijolos no meio da bosque de carvalho lá. |
Amid all this anguish, something touched me very much. | Em meio a toda essa angústia algo me tocou muito. |
And regional tensions are running high. | E as tensões regionais estão exaltadas. |
We're constantly creating tensions and conflicts. | Criamos constantemente tensões e conflitos. |
We want to neutralize the tensions. | Queremos neutralizar as tensões. |
So there are external tensions there were also internal tensions as is often the case with complicated regimes. | Portanto, existem tensões externas, mas também internas como caso frequente em regimes complicados. |
Surely the godfearing shall dwell amid gardens and a river | Sabei que os tementes morarão entre os jardins e rios, |
Verily the God fearing shall be amid shades and springs, | Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais, |
Related searches : Amid Concerns - Amid Fears - Amid Claims - Nestled Amid - Amid Competition - Amid Allegations - Amid Worries - Come Amid - Comes Amid - Amid Signs - Amid Expectations - Set Amid - Geopolitical Tensions