Translation of "amiss" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Amiss - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's something amiss! | Há algo errado! |
What is amiss? | O que está fora de ordem? |
What is amiss? | O que há? |
I'm worried something is amiss. | Estou preocupado que algo esteja errado. |
What is amiss? The Princess! | Qual é o problema? |
Adam disobeyed his Lord, and went amiss. | Adão desobedeceu ao seu Senhor e foi seduzido. |
your companion has neither gone astray, nor amiss. | Que vosso camarada jamais se extravia, nem erra, |
There is something amiss with the world economy. | Há qualquer coisa que não está certa na economia mundial. |
I trust my comments will not be taken amiss. | Quero dizer que as indústrias extractivas normais da Europa Central e da Europa Ocidental devem poder fazer o mesmo. |
A bit of common sense would not go amiss. | Bem vistas as coisas, conviria dar provas de um bocadinho de bom senso. |
So something is very much amiss in this whole business. | Alguma coisa não bate certo em toda esta história. |
In short, a little semantic correctness would not go amiss. | Enfim, um pouco de correcção semântica não estaria mal. |
For there is certainly a great deal amiss in Communist Vietnam. | É que, na realidade, muitas coisas vão mal no Vietname comunista. |
That means that something is amiss and women get fewer chances than men. | Isto prova que algo não está bem e que as mulheres têm menos oportunidades do que os ho mens. |
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss. | É verdade que, pelo menos no que diz respeito ao bacalhau, algo está a correr mal. |
I am concerned about something more fundamental that is amiss in the Intergovernmental Conference. | Preocupa me algo mais fundamental, de que a Conferência Intergovernamental carece. |
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening? | Que sucede a estagente, que não compreende o que lhe é dito? |
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah | Que vos sucede, que não depositais as vossas esperanças em Deus, |
However, Mr President, you will certainly not take it amiss if I make a few suggestions. | Mas, Senhor Presidente, o senhor não me levará a mal que eu queira introduzir lhe algumas relativações. |
Another area where an extra few million would not go amiss is category five, administrative expenditure. | Outro domínio em que não seriam demais alguns milhões adicionais é a categoria 5, a das despesas administrativas. |
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. | Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites. |
Now please do not take it amiss, Mr President, but that was obviously said tongue in cheek. | Senhor Presidente, peço imensa desculpa, mas isto é exactamente aquilo que em inglês se chama tongue in cheek. |
Mr President, in terms of human rights, there is of course a great deal amiss in Chechnya. | Recebemos relatórios das organizações dos direitos humanos, que dizem que, em Grozny, os soldados russos mataram e, ao que parece, executaram cidadãos inclusivamente mulheres e homens idosos. |
A readiness to apologise never comes amiss, so I particularly support that particular clause in the draft. | A prontidão no pedido de desculpas nunca é despropositada, por isso apoio em particular esta cláusula do projecto. |
You prevent panic by taking adequate measures and not by acting as if there is nothing amiss. | O pânico é evitado mediante a adopção de medidas adequadas, e não fazendo de conta que nada se passa. |
The truth, ladies and gentlemen, is that a little more rigour in the interventions would not go amiss. | Agradecia, Senhores Deputados, um pouco mais de rigor nas intervenções. |
The statistical data we received in this respect does not lead us to believe that anything should be amiss. | Os dados estatísticos que sobre esse aspecto nos foram fornecidos não dão qualquer motivo para pensar que nele haja algo de errado. |
Later that night, Indy is attacked by an assassin, leading Indy, Willie, and Shorty to believe that something is amiss. | Mais tarde naquela noite, Indy é atacado por um assassino, levando Indy, Willie, e Shorty a acreditar que algo está errado. |
But when he saw their hands not reaching for it, he took them amiss and felt a fear of them. | Porém, quando observou que suas mãos hesitavam em tocar o vitelo, desconfiou deles, sentindo lhes temor. |
And we indeed justly for we receive the due reward of our deeds but this man hath done nothing amiss. | E nós, na verdade, com justiça porque recebemos o que os nossos feitos merecem mas este nenhum mal fez. |
Be in your chamber then at that hour, and do not take it amiss if your visitor wear a mask. | A sua câmara de então, àquela hora, e não leve a mal se o visitante usar um máscara. |
No one wants to rob the Member States of their authority but a bit more openness would not go amiss. | Ninguém quer privar os países membros da sua competência, mas um pouco mais de sinceridade ficava lhes bem. |
Why is the European Parliament suddenly putting this subject on the agenda and acting as though nothing were amiss in Chechnya? | Por que razão inscreve agora o Parlamento Europeu, inesperadamente, o tema na ordem do dia, procedendo como se tudo estivesse normal na Chechénia? |
Þrymr sees Loki, and asks what could be amiss among the Æsir and the Elves why is Loki alone in the Jötunheimr? | Ele pergunta o que estaria acontecendo entre os deuses e os elfos para Loki estar sozinho naquele local. |
I hope you will not take it amiss if I refer briefly to judgments of the Court of Justice in this context. | Temos discussões regulares com as autoridades japonesas sobre esta matéria, particularmente no que se re laciona com a abertura de estabelecimentos comerciais de grande superfície que parecem em melhor posição para vender os nossos produtos. |
Sir Myles, since yourjoust is to be a friendly combat it is not amiss that you meet your opponent before crossing lances. | Sir Myles, já que o torneio vai ser amistoso, nada impede que conheça o seu adversário antes da luta. |
The only thing now outstanding is the secession clause, and I think that something is amiss here, and that we still need to consider that. | A única que falta agora é a cláusula de cessão, e penso que há ainda qualquer coisa que falta aqui, e teremos ainda de ter esse facto em consideração. |
Believers! What is amiss with you that when it is said to you March forth in the cause of Allah, you cling heavily to the earth? | Ó fiéis, que sucedeu quando vos foi dito para partirdes para o combate pela causa de Deus, e vós ficastes apegados àterra? |
VAN PUTTEN (PSE), rapporteur. (NL) Mr President, I do not want anything I say to be taken amiss, but I think there has been a misunderstanding. | Lane (RDE), relator. (EN) Senhora Presidente, os produtos agrícolas principais são abrangidos pelo Anexo 2 do Tratado. |
I venture to hope that our institutions are going to avoid the kind of legal wrangling that is bound to be taken amiss by our fellow citizens. | A Comunidade, graças a um forte crescimento económico e a um esforço particular mente dinâmico do investimento, conseguiu inverter a tendência negativa do mercado do emprego puderam ser criados milhões de novos empregos. |
O believers, what is amiss with you, that when it is said to you, 'Go forth in the way of God,' you sink down heavily to the ground? | Ó fiéis, que sucedeu quando vos foi dito para partirdes para o combate pela causa de Deus, e vós ficastes apegados àterra? |
Commissioner Verheugen's approach has demonstrated the latter, but a touch more enthusiasm in the Council for enlargement and for the new Europe it heralds would not go amiss. | A abordagem do senhor Comissário Verheugen foi uma demonstração de inteligência, mas não se perdia nada se o Conselho manifestasse um nadinha mais de entusiasmo pelo alargamento e pela nova Europa que ele anuncia. |
JARZEMBOWSKI (PPE). (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I think we should begin by noting that something is amiss with either our agenda or our agreement with the Council. | Neste momento, as alterações propostas pelo Parlamento não podem ser aceites. |
I hope the Commissioner will not take it amiss if I suggest that one might expect considerably fewer offences to be reported from Austria than from some other Member States. | Espero que o senhor Comissário não considere inadequado sugerir lhe que se deverão esperar muito menos delitos da parte da Áustria do que de alguns outros Estados Membros. |
We had a petition system. It's a remedy outside the judicial system, because the Chinese central government wants to keep amiss, the emperor is good. The old local officials are thugs. | Tínhamos um sistema de petições. É o caminho fora do sistema jurídico, já que o governo central chinês quer se manter na contramão, o imperador é bom. As autoridades antigas locais são criminosas. |
Related searches : Is Amiss - Take Amiss - Nothing Amiss - Be Amiss - Amiss(p) - Go Amiss - Something Amiss - Nothing Is Amiss - Something Is Amiss - Something Was Amiss - Take It Amiss