Translation of "amongst" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Amongst - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is there now, amongst the young people who represent the Community's future, amongst intellectuals, amongst unions. | Esse interesse existe, existe naqueles que construirão o futuro. Nos jovens, nos intelectuais, nos sindicatos. |
Discussion amongst friends. | Uma discussão entre amigos. |
Divide it amongst ourselves? | Dividimolo entre nós? |
The level of unemployment amongst young people under 25 is 16.4 and amongst women 11.2 . | Deste modo, os jovens com menos de 25 anos têm um desemprego de 16,4 , e as mulheres de 11,2 . |
That's true even amongst peers. | Isso é verdade até entre os colegas. |
There is growing concern amongst interested communities and also amongst the general public in this field. | Verifica se uma preocupação crescente nas comunidades interessadas e também na opinião pública relativamente a esta matéria. |
The EPC endorses the principle that competition should take place amongst banks and possibly amongst service providers . | O CEP subscreve o princípio de que deve haver concorrência entre os bancos e , possivelmente , entre os provedores de serviços . |
Amongst other things the measures include | Entre outras coisas, as medidas incluem |
Truth springs from argument amongst friends. | A verdade brota da discussão entre amigos. |
except the devoted amongst Your worshippers. | Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros. |
That is understood amongst the staff. | Existe compreensão dos funcionários para esse facto. |
Amongst these weaknesses I would highlight | Entre essas debilidades destaco |
This is amongst the most difficult. | Esta é das mais difíceis. |
Repartition of licences amongst Member States | Repartição das licenças pelos Estados Membros |
The index of child mortality is highest amongst the marginalized of Europe, amongst the poorest and lowliest people. | O maior índice de mortalidade infantil regista se precisa mente entre os marginais da Europa, entre a gente mais pobre, a gente mais humilde. |
The distribution amongst countries is extremely broad. | A distribuição entre os países é bem vasta. |
And this is amongst the highest worldwide. | E, isto está entre o consumo mais alto no mundo. |
Belugas are amongst the most vocal cetaceans. | As belugas não possuem nadadeira dorsal. |
In general, egalitarianism prevails amongst the Balanta. | No geral, a igualdade prevalece entre os balantas. |
And favours amongst which they were rejoicing! | E riquezas com as quais se regozijavam! |
And then you get variation amongst that. | E então você começa a variação entre o que. |
Vomiting occurred more frequently amongst paediatric patients. | Ocorreram mais frequentemente vómitos entre os doentes pediátricos. |
Yes, I'm a doctor, amongst other things. | Sim, sou médico, entre outras coisas. |
Sister, I was raised amongst the grasshoppers. | Fui criado entre os gafanhotos. |
Yes, but not amongst a dozen others. | Sim, mas não entre uma dúzia delas. |
Amongst others, the report shall confirm that | Estas instruções devem, nomeadamente, confirmar que |
Effect of competition amongst the Community producers | Efeito da concorrência entre os produtores comunitários |
Amongst others, the report shall confirm that | O relatório deve, nomeadamente, confirmar o seguinte |
Another concern amongst Moroccan voters is voter turnout. | Outra preocupação entre os eleitores marroquinos é o comparecimento às urnas. |
How will we divide this oil amongst us? | Como dividiríamos este óleo entre nós? |
Amongst friends, we just call each other 'comrade.' | Entre amigos, a gente se chama de 'companheiro'. |
Clonazepam plasma levels are very unreliable amongst patients. | Benzodiazepinas Propofol Lorazepam Diazepam Psiquiatria |
Surely, you are mortals amongst what He created. | Qual! Sois tão somente seres humanos como os outros! |
This could be amongst 3,000 or 4,000 people. | Isto poderiam ser entre 3.000 ou 4.000 pessoas. |
These relate, amongst other things, to the following | Weber não só pelo seu relatório mas tam |
Centralism, amongst others, which has just been rejected. | O centralismo, entre outros, o qual acaba de ser rejeitado. Com que riscos ecológicos?! |
More Europe means, amongst other things, more money. | Mais Europa significa, mas não só, mais dinheiro. |
It is not a contentious issue amongst ourselves. | Não é uma questão polémica entre nós. |
I must emphasise, however, that, amongst other aspects | Mas não posso deixar de salientar que, entre outros aspectos |
Unless there's any amongst you who would volunteer? | A não ser que alguns entre vocês se queiram voluntariar. |
This is no time to fight amongst ourselves. | Não é altura de lutarmos uns com os outros. |
Unemployment is amongst the lowest in the EU. | O desemprego regista valores entre os mais baixos da UE. |
Amongst other items, the report shall confirm that | O relatório deve, nomeadamente, confirmar o seguinte |
Fir'awn said brought we not thee up amongst us as a child? And thou tarriedst amongst us for many years of thy life? | (O Faraó) disse (a Moisés) Porventura, não te criamos entre nós, desde criança, e não viveste conosco muitos anos datua vida? |
It is He who created you. Amongst you is an unbeliever and amongst you is a believer. Allah sees the things you do. | Ele foi Quem vos criou e entre vós há incrédulos, assim como há fiéis, contudo, Deus bem vê tudo quanto fazeis. |
Related searches : Amongst Themselves - Amongst All - Amongst Customers - Amongst Those - Amongst Whom - In Amongst - Amongst Yourselves - Set Amongst - Amongst Ourselves - Amongst You - Amongst Others - Amongst Which - Amongst Staff - Amongst Employees