Translation of "and because" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
And I say, because ... because. | E eu digo, porque...porque. |
And I say, because ... because. | E eu respondo, porque... porque. |
Because, because, because Because, because | Por causa, por causa |
Because that's, because I added in SES and | Porque isso é porque eu adicionei em SES e |
And Pepper because... | E Malagueta porque... |
And this is because our kids are so valuable, not just because of who they are, but because of us, because they are so connected to us, and because of the time and connection. | E isso é porque os nossos filhos são tão valiosos, não apenas por serem quem são, mas por causa de nós, porque eles estão tão ligados a nós e por causa do tempo e da ligação. |
And because of that, | E por causa disso, |
Because you're young and | Porque és jovem e... |
And that's not because they're promiscuous, it's because there's no knowledge. | E isso não acontece por elas serem promíscuas, acontecem por não terem conhecimento. |
And that's not because they're promiscuous, it's because there's no knowledge. | Não porque sejam promíscuas, mas porque não há conhecimento. |
And it's not because they're less smart, and it's not because they're less diligent. | E não é por serem menos inteligentes, e não é por causa de serem menos trabalhadores. |
That is because God is the truth, and because He gives life to the dead, and because He is Capable of everything. | Isto, porque Deus é Verdadeiro e vivifica os mortos, e porque é Onipotente. |
All this is because Allah, He is the Truth, and because He resurrects the dead, and because He has power over everything, | Isto, porque Deus é Verdadeiro e vivifica os mortos, e porque é Onipotente. |
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities. | Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos. |
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. | Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos. |
And because of... because of this, a lot of people were saying | E por causa.. por causa disso, muitas pessoas estavam dizendo |
This is because Allah only is True and because He will revive the dead, and because He is Able to do all things. | Isto, porque Deus é Verdadeiro e vivifica os mortos, e porque é Onipotente. |
That is because Allah, He is the Truth and because He quickeneth the dead, and because He is Able to do all things | Isto, porque Deus é Verdadeiro e vivifica os mortos, e porque é Onipotente. |
That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He is over all things competent | Isto, porque Deus é Verdadeiro e vivifica os mortos, e porque é Onipotente. |
This is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He has power over all things | Isto, porque Deus é Verdadeiro e vivifica os mortos, e porque é Onipotente. |
Because the company's played ball long enough... because you're three payments behind, and because we got a court order. | Porque a companhia esperou o suficiente... Porque tem três pagamentos em atraso, e porque temos uma ordem do tribunal. |
Because it's cruel and unnecessary. | Porque é crueldade e é desnecessário. |
And I am insecure because | Sinto me insegura porque tenho que pensar na minha aparência todos os dias. |
And that's because it's important. | E isso é porque é importante. |
Because he's magical and immortal. | Porque ele é mágico e imortal. |
And because we like it. | E porque gostamos. |
Because this is a house of God, and because they are flesh and blood like us. | Por ser uma casa de Deus, E porque eles são carne e sangue como nós |
And that's not because of anything, but because we believed in our dream. | E isso não foi por causa de nada, mas porque nós acreditamos em nosso sonho. |
And that isn't because they don't want to, it's really because they can't. | E isso não é por que não querem, é por que não podem mesmo. |
Men are mortal because of their fears, and immortal because of their hopes. | Homens são mortais por causa de seus medos, e imortais por causa de suas esperanças. |
And that's not because of anything, but because we believed in our dream. | E não é por causa de mais nada, a não ser termos acreditado no nosso sonho. |
This is because people need an income and because their work is taxed. | Isto porque as pessoas precisam de um rendimento e porque o seu trabalho é tributado. |
And that isn't because they don't want to, it's really because they can't. | E isso não é por elas não o quererem fazer, é porque, de facto, elas não o conseguem fazer. |
Because your name is Celestine... and your hair is gold Because I'm leaving. | Porque te chamas Celestine... porque teu cabelo é como ouro e porque me vou |
Once because I was too young, and once because I was too old. | Uma porque era demasiado jovem e outra por ser muito velho. |
Because I'm sheriff and because I'm responsible for everybody's safety. What about Tatum? | Porque sou o xerife e porque sou o responsável pela segurança de todos. |
Because of the kind of man he is, and because of the boy. | Por causa da sua maneira de ser, e por causa do rapaz. |
And, because I was persistent, and because I went right up to them with my personality and said, | E, porque eu era persistente, e porque fui até eles com a minha personalidade e disse |
I cannot, because I believe in freedom and political pluralism, and because freedom and justice are inseparable concepts. | Dizem Quem recusou ajudar nos quando as outras instituições quiseram fazêlo? |
Because you're old and crippled and sick! | Porque você é velho, aleijado e doente! |
and more and more of today's world is freelance because the work is good and because they're easy to get along with and because they deliver the work on time. | e cada vez mais o mundo é freelance porque o trabalho delas é bom e porque é fácil de se conviver com elas e porque elas entregam o trabalho no prazo. |
He elaborates on fire because of the apparent connection between life and heat, and because fire moves. | Por exemplo, de acordo com os critérios citados, poder se ia dizer que o fogo tem vida. |
That is because you exulted in the land unjustly and because you behaved insolently. | Isso acontecerá por causa do vosso regozijo injusto na terra, e por causa da vossa insolência. |
This is because we are confidents and also because we are already staking claims. | É por esse motivo que eu, apesar de concordar com todos os outros pontos, devo rejeitar o relatório nos pontos em que esta situação não é tomada em consideração. |
This text will stand out because it is clear and because it is accessible. | Este texto fará história porque é claro, porque é legível. |
Related searches : Therefore And Because - And Also Because - Is Because - Merely Because - Also Because - Partly Because - Because Only - That Because - Because When - Even Because - Either Because - Perhaps Because - However Because