Translation of "as being" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As being - translation : Being - translation :
Ser

  Examples (External sources, not reviewed)

Every human being is a spiritual being as well as a physical being.
O teólogo Harvey Cox o identificou como sendo influenciado por filosofias coreanas.
I think it's about having to be prepared as communities, not as individuals being prepared as nation, being prepared as state, being prepared as town.
Eu acho que isto é sobre termos que estar preparados como comunidades, não como indivíduos, estando preparados como uma nação, estando preparados como um estado, estando preparados como uma cidade.
If you thought as much about being honest as you do about being smart...
Se fosses täo honesto como és de esperto...
He posited the characters in tragedy as being better than the average human being, and those of comedy as being worse.
Já Aristóteles via o drama como sendo a imitação de uma ação , que na tragédia teria o efeito catártico.
You're being lived as Life.
Você está sendo vivida como vida.
Others describe them as being...
Outros descrevê los como sendo ...
She strikes me as being...
Ela pareceme ser...
They, too, are being exploited, just as the Indians are being exploited.
Eles próprios também são explorados. Tanto mais que estes indios são igualmente explorados.
Some of them as big as a human being.
Alguns deles tão grande como um ser humano.
As for being a wine merchant...
Quanto a seres mercador de vinho...
Officials viewed this option as being preferable to their citizens being deported to the Reich as forced labour.
Os funcionários viram essa opção como sendo preferível a seus cidadãos serem deportados para o Reich para trabalho forçado.
Individuals are not being treated as individuals, they are being treated as groups coming from the country concerned.
Os indivíduos não estão a ser tratados como indivíduos, estão a ser tratados como grupos vindos do país em questão.
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
It is also being missed in what are being announced as agricultural reforms.
E não é feito tão pouco no que agora nos é apresentado sob a designação de reforma agrícola.
It is a question of whether one regards the glass as being half full, or as being half empty.
É como a questão de saber se se considera que o copo está meio cheio ou meio vazio.
In either case it is being used as a tool, as something to use, and not as a living being with intrinsic value.
Em todo o caso, este está a ser utilizado como um objecto, um objecto de utilidade, e não como um ser que tem valor próprio.
The desert's extremely windy as well as being very cold.
Os ventos do deserto são fortes e muito frios.
You're twice as attractive as Julia ever thought of being.
És muito mais bonita do que a Julia alguma vez pensou ser.
That products which are not being made from grapes are being decribed as wine.
Objecto Proibição de transportar redes de um só fio em águas escocesas
And being under threat is not exactly the same thing as being more vulnerable.
E estar ameaçados não é exactamente o mesmo que ser mais frágeis.
People envision this as being very difficult.
As pessoas imaginavam isso como uma coisa muito difícil.
Blogging services are being targeted as well.
Ferramentas de weblogs também são alvo.
They described the girl as being small.
Descreveram a garota como sendo pequenina.
I as a human being, need respect.
Como ser humano, preciso de respeito.
they see it as being far off
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
Mark the encoded file as being copyrighted.
Marcar o ficheiro codificado como tendo direitos de cópia.
You are now marked as being away.
Você está marcado agora como estando ausente.
You are not marked as being away.
Você não está marcado como estando ausente.
As a human being I feel that...
Como ser humano sinto que...
People envision this as being very difficult.
As pessoas julgam que isso é muito difícil.
Characterizing the present economic situation as being
Descrevendo a situação económica actual como globalmente positiva , o
We see ourselves as being here to
E todos sabemos que, com este género de atributo, a questão essencial é saber quem o usa.
That too I see as being necessary.
Também isto é necessário, na minha opinião.
The Commission regards it as being obsolete.
No entender da Comissão, trata se de um decreto obsoleto.
The Commission sees this as being essential.
A Comissão considera este aspecto essencial.
There's such a thing as being human.
Há o serse humano.
But as far as being a performer, I'm also diagnosed bipolar.
Mas além de ser um artista, eu também fui diagnosticado como bipolar.
But as far as being a performer, I'm also diagnosed bipolar.
Mas muito além de ser um artista, fui diagnosticado como sendo bipolar.
Parliament is not being unreasonable, as you imply, as you stated.
O Parlamento não está a ser irracional, conforme dá a entender, conforme afirmou.
As an artist and as a human being, he insulted me.
Mas até aqui chegamos.
As far as being the most honest, no one can say.
Ninguém sabe se sou o mais honesto.
As much as you can stand being a woman. Don't worry.
Suportoo tanto como você suporta ser mulher.
I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative.
Não quero dizer que estar errado é a mesma coisa que ser criativo.
But a human being, as a human being 'I, me, my, mine.' It doesn't work.
Mas um ser humano como ser humano eu, minha, meu, meu isso não funciona, nunca funcionou, na realidade nunca funcionou.
Think of the people as being like metronomes.
Pensem nas pessoas como metrônomos.

 

Related searches : Being As - As Being An - As Being Applicable - As Being Either - As Is Being - As Being Used - As Being A - As Being Said - As Being Of - As Being Interested - As Being Equal - As Being Relevant - As If Being - As Being Required