Translation of "as being" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Every human being is a spiritual being as well as a physical being. | O teólogo Harvey Cox o identificou como sendo influenciado por filosofias coreanas. |
I think it's about having to be prepared as communities, not as individuals being prepared as nation, being prepared as state, being prepared as town. | Eu acho que isto é sobre termos que estar preparados como comunidades, não como indivíduos, estando preparados como uma nação, estando preparados como um estado, estando preparados como uma cidade. |
If you thought as much about being honest as you do about being smart... | Se fosses täo honesto como és de esperto... |
He posited the characters in tragedy as being better than the average human being, and those of comedy as being worse. | Já Aristóteles via o drama como sendo a imitação de uma ação , que na tragédia teria o efeito catártico. |
You're being lived as Life. | Você está sendo vivida como vida. |
Others describe them as being... | Outros descrevê los como sendo ... |
She strikes me as being... | Ela pareceme ser... |
They, too, are being exploited, just as the Indians are being exploited. | Eles próprios também são explorados. Tanto mais que estes indios são igualmente explorados. |
Some of them as big as a human being. | Alguns deles tão grande como um ser humano. |
As for being a wine merchant... | Quanto a seres mercador de vinho... |
Officials viewed this option as being preferable to their citizens being deported to the Reich as forced labour. | Os funcionários viram essa opção como sendo preferível a seus cidadãos serem deportados para o Reich para trabalho forçado. |
Individuals are not being treated as individuals, they are being treated as groups coming from the country concerned. | Os indivíduos não estão a ser tratados como indivíduos, estão a ser tratados como grupos vindos do país em questão. |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. | nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho. |
It is also being missed in what are being announced as agricultural reforms. | E não é feito tão pouco no que agora nos é apresentado sob a designação de reforma agrícola. |
It is a question of whether one regards the glass as being half full, or as being half empty. | É como a questão de saber se se considera que o copo está meio cheio ou meio vazio. |
In either case it is being used as a tool, as something to use, and not as a living being with intrinsic value. | Em todo o caso, este está a ser utilizado como um objecto, um objecto de utilidade, e não como um ser que tem valor próprio. |
The desert's extremely windy as well as being very cold. | Os ventos do deserto são fortes e muito frios. |
You're twice as attractive as Julia ever thought of being. | És muito mais bonita do que a Julia alguma vez pensou ser. |
That products which are not being made from grapes are being decribed as wine. | Objecto Proibição de transportar redes de um só fio em águas escocesas |
And being under threat is not exactly the same thing as being more vulnerable. | E estar ameaçados não é exactamente o mesmo que ser mais frágeis. |
People envision this as being very difficult. | As pessoas imaginavam isso como uma coisa muito difícil. |
Blogging services are being targeted as well. | Ferramentas de weblogs também são alvo. |
They described the girl as being small. | Descreveram a garota como sendo pequenina. |
I as a human being, need respect. | Como ser humano, preciso de respeito. |
they see it as being far off | Em verdade, eles o vêem muito remoto, |
Mark the encoded file as being copyrighted. | Marcar o ficheiro codificado como tendo direitos de cópia. |
You are now marked as being away. | Você está marcado agora como estando ausente. |
You are not marked as being away. | Você não está marcado como estando ausente. |
As a human being I feel that... | Como ser humano sinto que... |
People envision this as being very difficult. | As pessoas julgam que isso é muito difícil. |
Characterizing the present economic situation as being | Descrevendo a situação económica actual como globalmente positiva , o |
We see ourselves as being here to | E todos sabemos que, com este género de atributo, a questão essencial é saber quem o usa. |
That too I see as being necessary. | Também isto é necessário, na minha opinião. |
The Commission regards it as being obsolete. | No entender da Comissão, trata se de um decreto obsoleto. |
The Commission sees this as being essential. | A Comissão considera este aspecto essencial. |
There's such a thing as being human. | Há o serse humano. |
But as far as being a performer, I'm also diagnosed bipolar. | Mas além de ser um artista, eu também fui diagnosticado como bipolar. |
But as far as being a performer, I'm also diagnosed bipolar. | Mas muito além de ser um artista, fui diagnosticado como sendo bipolar. |
Parliament is not being unreasonable, as you imply, as you stated. | O Parlamento não está a ser irracional, conforme dá a entender, conforme afirmou. |
As an artist and as a human being, he insulted me. | Mas até aqui chegamos. |
As far as being the most honest, no one can say. | Ninguém sabe se sou o mais honesto. |
As much as you can stand being a woman. Don't worry. | Suportoo tanto como você suporta ser mulher. |
I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative. | Não quero dizer que estar errado é a mesma coisa que ser criativo. |
But a human being, as a human being 'I, me, my, mine.' It doesn't work. | Mas um ser humano como ser humano eu, minha, meu, meu isso não funciona, nunca funcionou, na realidade nunca funcionou. |
Think of the people as being like metronomes. | Pensem nas pessoas como metrônomos. |
Related searches : Being As - As Being An - As Being Applicable - As Being Either - As Is Being - As Being Used - As Being A - As Being Said - As Being Of - As Being Interested - As Being Equal - As Being Relevant - As If Being - As Being Required