Translation of "at these events" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
At these events - translation : Events - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At these events they sell few products. | Nesses eventos eles vendem poucos produtos. |
After all, take a look at these events | Afinal, reparem nestes acontecimentos |
At the centre of these events lies Europe. | No centro destes acontecimentos temos a Europa. |
At all events, these are all questions to be reviewed. | Tratase, contudo, de questões a rever. |
Most of these events occurred at the dose at which the patient achieved MCyR fewer events occurred after dose reduction. | A maioria destes eventos ocorreu com a dose com que o doente alcançou uma RCyM ocorreram menos eventos após a redução da dose. |
These adverse events include | Estes efeitos secundários incluem |
These events forced William to return to England at the end of 1067. | Estes eventos forçaram Guilherme a voltar à Inglaterra, no final de 1067. |
The speed at which these events have taken place has disoriented us all. | É por esta razão que o meu grupo propôs numerosas alterações à resolução em debate e que |
These adverse events are considered at least possibly causally related to treatment with imiquimod. | Estes efeitos adversos são considerados como, pelo menos, causalmente relacionadas com o tratamento com imiquimod. |
These adverse events are considered at least possibly causally related to treatment with imiquimod. | Estes efeitos adversos são considerados pelo menos potencialmente responsáveis em termos causais com o tratamento com imiquimod. |
These adverse events are considered at least possibly causally related to treatment with imiquimod. | Estes efeitos indesejáveis são considerados como, pelo menos, causalmente relacionados com o tratamento com imiquimod. |
These events are often transitory. | Estas reacções são geralmente transitórias. |
These events are often transitory. | Estes acontecimentos são geralmente transitórios. |
These events are usually transient. | Estes acontecimentos são geralmente transitórios. |
participation at events . | participation at events . |
At risk Events | Em risco acontecimentos |
However, these words relate events to other events, i.e., are part of the moving events metaphor. | Em aimará essa incerteza é expressa por meio de prefixos e sufixos apostos às formas verbais. |
These are seven real events that were in my inbox when I arrived at work. | Estes são sete eventos reais que estavam em minha caixa de entrada quando cheguei no trabalho. |
Mr President, I was in Egypt at exactly the time when these events took place. | Senhor Presidente, encontrava me no Egipto no preciso momento em que estes incidentes tiveram lugar. |
International events highlight these priorities relevance. | Os acontecimentos internacionais destacam a relevância destas prioridades. |
These events became a public challenge. | Estes eventos tornaram se um desafio público. |
So these are not independent events. | Então estes não são eventos independentes. |
None of these events was serious. | Nenhum destes acontecimentos foi grave. |
Specific radiographic findings characterise these events. | Estes acontecimentos são caracterizados por alterações radiográficas específicas. |
Specific radiographic findings characterize these events. | Estes acontecimentos são caracterizados por alterações radiográficas específicas. |
These events have occasionally been fatal. | Estes acontecimentos foram ocasionalmente fatais. |
These events have often been transitory. | Estes acontecimentos foram com frequência transitórios. |
These events have often been transitory. | Estes acontecimentos têm sido frequentemente transitórios. |
These events may be sight threatening. | Estes acontecimentos podem colocar em risco a visão. |
These events may be sight threatening. | Estes efeitos podem colocar em risco a visão. |
These events were not treatment limiting. | Estes acontecimentos não foram limitadores do tratamento. |
So these are truly dramatic events. | Portanto, trata se, de facto, de acontecimentos dramáticos. |
After all, take a look at these events Imperialism and colonization, world wars, George W. Bush. | Afinal, vejam esses eventos imperialismo e colonização, guerras mundiais, George W. Bush. |
These 1986 events greatly influenced The Joshua Tree album, which was being recorded at the time. | Estes eventos de 1986 influenciaram grandemente o álbum The Joshua Tree , que estava sendo gravado no momento. |
These events were consistent with those observed at the recommended dose but were generally more severe. | Estes acontecimentos foram semelhantes aos observados com as doses clínicas recomendadas mas apresentaram, em geral, maior gravidade. |
The Commission is deeply concerned at these events, which it considers contrary to established democratic practice. | A Comissão está profundamente preocupada com estes acontecimentos, que considera contrários à prática democrática estabelecida. |
N at risk (Events) | N em risco (acontecimentos) |
Of these patients, 84 experienced adverse events and 15 experienced serious adverse events. | Destes doentes, 84 apresentaram acontecimentos adversos e 15 apresentaram acontecimentos adversos graves. |
Almost 2600 persons participated in these events . | Estas acções contaram com cerca de 2600 participantes . |
These events inspired a period of introspection. | Esses eventos inspiraram lhe um período de introspecção. |
Show These Upcoming Events From Your Calendar | Mostrar Estes Próximos Eventos do seu Calendário |
These rare events have occasionally been fatal. | Estes acontecimentos raros tiveram ocasionalmente consequências fatais. |
Both individuals recovered from these adverse events. | Ambos os indivíduos recuperaram destes eventos adversos. |
Some of these events have been fatal. | Algumas destas situações foram fatais. |
Some of these events have been fatal. | Alguns destes acontecimentos foram fatais. |
Related searches : At These - During These Events - Following These Events - At Special Events - At Public Events - At All Events - At These Sites - At These Levels - At These Meetings - At These Days - At These Times - At These Dates - At These Ages