Translation of "bad temper" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bad temper - translation : Temper - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bad temper.
Mau feitio.
He has a bad temper.
Ele tem um mau temperamento.
She's a horrible cook, with a bad temper.
Ela é uma cozinheira horrível, com um temperamento ruim.
Has your wife got a bad temper, Mr. Graham?
A sua mulher tem um mau humor?
Temper, temper, temper.
Que temperamento.
Temper, temper.
Mau feitio.
Temper, temper.
Calma, calma!
Temper, temper!
Mau génio, mau génio!
Temper, temper!
Mau génio, mau génio!
Temper, temper!
Vamos.
Let me remind you his Lordship has visitors and also a very bad temper.
Deixeme lembrálos que Milord tem hóspedes e também mau génio.
Now, now, temper, temper.
Calma, calma!
Now, now, children, temper, temper.
É mau para a digestão.
He is petite with thinning black hair and a bad temper, and is the main antagonist of the series.
Ele é baixo com cabelos pretos e bastante calvo, com um temperamento ruim.
Temper tantrum
Acesso de fúria
Keep your temper.
Mantêm a calma.
Don't lose your temper.
Não perca a paciência.
Don't lose your temper.
Não perca a cabeça.
I lost my temper.
Perdi a paciência.
I lost my temper.
Perdi a cabeça.
I'll keep my temper.
Eu vou manter o meu temperamento.
Mary loses her temper easily.
Mary perde as estribeiras facilmente.
Mary loses her temper easily.
Maria se irrita com facilidade.
Tom has a violent temper.
Tom tem um temperamento violento.
Tom has a terrible temper.
Tom tem um temperamento terrível.
I can lose my temper.
Posso perder a calma.
I don't like your temper.
Não gosto do teu carácter.
You know your brother's temper.
Sabes o irmäo que tens.
Quite a temper, hasn't he?
Mau feitio, não?
I have a fearful temper.
Tenho um terrível caráter.
Maybe not so much temper.
Talvez sem tão mau génio.
'Keep your temper,' said the Caterpillar.
'Mantenha a calma', disse a Lagarta.
I'm sorry I lost my temper.
Sinto muito, perdi a paciência.
I'm sorry I lost my temper.
Lamento ter perdido a calma.
I'm sorry I lost my temper.
Desculpem, perdi o controle.
'Keep your temper,' said the Caterpillar.
Mantenha a calma , disse a Lagarta.
I'm sorry I lost my temper.
Desculpa ter perdido a calma.
There's no cause for temper, child.
Não é razão para te zangares, miúda.
I do lose my temper easily.
Perco a calma facilmente.
What a temper! Who is he?
E' assim mesmo, mulher.
As for your temper, curb it.
e quanto ao teu temperamento, acalmao.
He turned out to be a man of limited experience, narrow and reactionary views, poor judgment, and occasional bad temper, which alienated former friends and allies.
Ele acabou por ser um homem de pouca experiência, visões estreitas e reacionárias, o julgamento pobre e mau humor ocasional, que alienou antigos amigos e aliados.
He sometimes loses his temper for nothing.
Às vezes ele fica bravo por nada.
This will utter decay, disintegrate heroic temper.
Isto irá proferir decadência, desintegrar temperamento heróico.
You don't have to lose your temper!
Não precisas de te exaltar.

 

Related searches : Temper Temper - Temper Mill - Temper With - Temper Rolling - Temper Proof - Losing Temper - Ill Temper - Good Temper - Quick Temper - Temper Rolled - Temper Designation - Soft Temper - Alloy Temper