Translation of "be under arms" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Arms - translation : Be under arms - translation : Under - translation :
Sob

  Examples (External sources, not reviewed)

It has only 8 thousand men under arms.
Só possui 8 000 homens armados.
Is he to fight under your coat of arms?
Vai lutar pelo seu escudo de armas?
If victory is to be ours, we must have every abIebodied man in Texas under arms.
Se quisermos vencer, teremos de armar todos os homens aptos.
Very serious arms reduction proposals are under discussion there, which
A primeira tem de dar uma solução para a
The plan goes under the name 'EBA' 'Everything but Arms' .
Em caso algum o seu nome é EBB Everything but bananas.
First and foremost under consideration must be resources to help industry and to help regions deal with arms conversion and the inevitable contraction in the arms industry.
Dado que ele existe e, evidentemente, tem de ser a base jurídica para a nossa actuação política, nós temos dificuldades em resolver a nível comunitário, com os instrumentos normais que temos à nossa disposição, as questões ligadas ao controlo das exporta ções de armas.
What was the trouble... ladies carrying their heads under their arms?
Qual era o problema... mulheres carregando as cabeças debaixo do braço?
This decision may be seen as an important step to bring nuclear proliferation and the arms race under control.
Esta decisão pode ser encarada como um importante passo para conter a proliferação nuclear e a corrida aos armamentos. tos.
I also think that the report should indicate under what conditions the consolidation of these arms might be a preferable solution.
Penso, além disso, que o relatório deve indicar as condições em que a consolidação desses resíduos pode ser uma solução preferível.
That kind of expenditure for help to the arms industry will not be eligible under CONVER and will therefore not be accepted by the Commission.
Finalmente, gostaria ainda de salientar que tendo se verificado nalguns casos significativa redução de dispari dades económicas entre Estadosmembros, isso não impediu, no entanto, que não se tivessem acentuado as disparidades entre as regiões mais pobres e as regiões mais ricas da Comunidade.
Let these be a pretty mare's arms!
Que esses sejam os braços de uma égua.
A code of conduct on arms exports was adopted five years ago, under which Member States set high common standards for the management of conventional arms transfers.
Foi adoptado, há cinco anos, um código de conduta sobre a exportação de armas de pequeno porte, ao abrigo do qual os Estados Membros estabeleceram elevadas normas comuns de gestão das transferências de armas convencionais.
It would, as we said, be desirable to ban arms exports, but unfortunately that is still not realistic. In order to restrict arms exports the EC must on the one hand draw up a very restricted list of countries and jointly define the areas of tension to which arms must under no circumstances be supplied.
Seria um absurdo, por exemplo, se a empresa alemã Imhausen Hippenstiehl, apesar de condena da, pudesse ficar com lucros no montante de 40 milhões de marcos, resultantes da sua participação na fábrica de produtos químicos na Líbia.
Humalog, Humalog NPL and Humalog Mix may be given subcutaneously (under the skin) by injection into the upper arms, thighs, buttocks, or abdomen (tummy).
O Humalog, Humalog NPL e o Humalog Mix pode ser administrado por via subcutânea (sob a pele) através de injecção na parte superior dos braços, coxas, nádegas ou abdómen (barriga).
On the other hand we must define the rules under which arms can be exported and how to punish any infringements of export bans.
Apesar de não ter a competência necessária neste domínio, penso que a Comissão deveria tentar encontrar uma linguagem comum no que respeita aos com plementos às disposições em matéria de exportação de armamento.
The powers that are currently bestowed upon the Council, particularly under Article 202, must therefore be exercised by both arms of the legislative authority.
É, pois, necessário, que os poderes actualmente cometidos ao Conselho, nomeadamente nos termos do artigo 202º, sejam exercidos pelos dois ramos da autoridade legislativa.
Arms races can be seen in unexpected places.
Esta luta pode ser observada em locais inusitados. A Humanidade não está certamente imune ao pesadelo a que Darwin chamou
Can peace be achieved through force of arms?
Podemos com as armas fazer a paz?
And then tomorrow, I'll be, we'll be in each others arms!
E finalmente, ao final do dia, vou ver o meu amado.
ABASAGLAR is injected under the skin (subcutaneously) of your stomach area, buttocks, upper legs or upper arms.
ABASAGLAR injeta se debaixo da pele (subcutâneamente) na barriga, nádegas, coxas ou antebraços.
Sire, my men were under arms all night, but we haven't enough to patrol the entire city.
Senhor, os guardas vigiaram toda a noite, mas não chegam para toda a cidade.
Fifthly illegal supplies of arms to one side, Saddam, cannot be made good by supplying arms to the other
Será também de certa forma académico falar se agora do pós guerra, quando ignoramos durante quanto tempo ainda esta guerra irá durar com
Beliefs could be where are my arms in space?
As crenças podem ser onde estão meus braços no espaço?
Beliefs could be where are my arms in space?
Podem ser onde estão os meus braços no espaço?
The double injections will be given in opposite arms.
A dose dupla de injecções será administrada em braços opostos.
The double injections will be given in opposite arms.
A dose dupla de injeções será administrada em braços opostos.
The arms embargo against the Bosnians must be lifted
Contra a barbárie não existem negociações!
The rules on arms exports must be stepped up.
As regras em matéria de exportação de armas deveriam ser agravadas.
When you are gone, my arms will be empty.
Quando fores embora, os meus braços estarão vazios.
Let him be entered as a Squire At Arms.
Que seja aceite como escudeiro de armas.
Arms
Braços
Arms
Armas
The arms industry, in fact, lives on public demand, and it would be sufficient to switch that demand to another sector to get conversion under way.
Na verdade, a indústria bélica vive da procura pública, bastando deslocar essa procura para outro sector para se conseguir a reconversão.
I am concerned, as are members of the public, that these arms, banned under United Kingdom law, should not be allowed into the country after 1992.
Com a supressão das fronteiras internas depois de 1992, e com a consequente livre circulação de pessoas, mercadorias, serviços e capitais, deixarão igualmente de existir formalidades policiais e aduaneiras no interior da Comunidade, o que implica a necessidade de uma regulamentação comunitária nos vários sectores.
Portugal also sold around EUR 5 million' s worth of arms to a further eleven countries that should, at the very least, be under strict observation.
E vendeu cerca de 5 milhões de euros de armamento a mais onze países que deveriam, pelo menos, estar debaixo de estrita observação.
Conventional arms, including small arms and light weapons
Artigo 6.o
These documents describe the running of arms, munitions, and agents from Serbia into Austria Hungary under Malobabić's direction.
Esses documentos descreviam a gestão de armamento, munições e agentes da Sérvia para a Áustria Hungria, sob a direção do Malobabić.
Under Erkisson's leadership the VMO organized camps where the participants, in uniform, trained in the use of arms.
Sob a liderança de Eriksson, o VMO organizou campos de exercício onde os participantes, fardados, treinavam o manuseamento de armas.
ANDRIESSEN, Vice President of the Commission. (NL) Arms trade comes under Article 223 of the Treaty of Rome.
E afirmei a) que pensamos que o artigo 223. deve ria ser revogado e b) que no àmbito das nossas actividades na conferência intergovernamental, de veriam ser concedidas à Comunidade competências no campo em questão.
What we need is a ban on arms, a ban on arms exports and arms production.
O que é necessário é uma proibição, uma proibição das exportações de armamento e um fim da produção de armamento.
And in those conditions, trade in arms must be banned.
Quanto às indústrias de armamento, somos de opinião que elas devem operar as necessárias reconversões sem mais delonga.
Disarmament and abandoning arms procurement must be rewarded by cooperation.
Por estas razões e com estes objectivos, o Grupo dos Verdes no Parlamento Europeu colabo rou na resolução comum e vai votar a seu favor.
Tomorrow morning, you'll be in the arms of your husband.
Amanhã de manhã, estarás nos braços do teu marido.
Lastly, Madam President, I believe that we the EC should lend a hand to Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States to help them destroy the arms stockpiles which have to be done away with under arms reduction agreements.
Para terminar, Senhora Presidente, sou de opinião de que, na nossa qualidade da CE, devemos ajudar a Europa Central e de Leste, bem como a Comunidade de Estados Independentes, a destruírem os depósitos de armas que, no âmbito de acordos relativos ao controlo do armamento, têm de desaparecer.
Under force of arms, the three major communities of Bosnia are at present being grouped into ethnically homogeneous territories.
Esta tendência para a criação de blocos étnicos serve os interesses da queles que sonham com a repartição dos despojos da República da Bósnia, esquecendo e desprezando abertamente os muçulmanos vítimas da repartição.

 

Related searches : Under Arms - Men Under Arms - Be Under Obligation - Be Under Study - Be Under Oath - Be Under Suspicion - Be Under Pressure - Be Under Control - To Be Under - Be Under Stress - Be Under Consideration - Be Under Attack - Be Under Surveillance