Translation of "being dismissed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Being - translation :
Ser

Being dismissed - translation : Dismissed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A batsman may leave the field without being dismissed.
(Law 31)Additionally, a batsman may leave the field without being dismissed.
Dismissed!
Debandar!
Dismissed.
Vamos.
Dismissed!
Dispersar.
You're dismissed.
Você está despedido.
Class Dismissed.
Turma dispensada.
You're dismissed.
O senhor está dispensado.
Company dismissed.
Companhia dispensada.
Dismissed, girls.
Dispensadas, meninas.
Company dismissed!
Companhia dispensada!
Court's dismissed.
A sessão está terminada.
Platoon, dismissed!
Pelotão, destroçar!
Company, dismissed!
Companhia, destroçar!
Case dismissed!
Çaso encerrado!
Crew dismissed.
Tripulação, destroçar.
After being dismissed from Vasco da Gama, on July 10, 2013, Autuori signed with São Paulo.
Retorno ao São Paulo Acertou seu retorno ao São Paulo no dia 11 de julho de 2013.
Now those ideas, then so easily dismissed as crazy and impractical, are being given positive form.
Actualmente, essas ideias, na altura tão facilmente refutadas como irrealistas e inviáveis, estão a ser reabilitadas.
Ship's company dismissed.
Podem destrocar. Ç
Ship's company dismissed!
Podem destrocar! Ç
So, school's dismissed.
Por isso, acabou a aula.
Council is dismissed.
O conselho está dispensado.
I am dismissed.
Estou dispensada.
Alright. Detail dismissed!
Muito bem pelotão dispersar!
Dismissed from quarters.
Dispensa de quartos.
Some secondary schools have closed, with staff, especially administrators, being dismissed and left without work at all.
Alguns estabelecimentos secundários estão fechados, os empregados, e sobretudo os quadros, são suspensos sem qualquer trabalho.
Farmers' subsidies demands dismissed
Pedido de subsídio dos produtores é rejeitado
These forecasts were dismissed.
Estas previsões foram menosprezadas.
The class is dismissed.
Está encerrada a aula.
All right, dismissed, girls.
Muito bem, dispensadas, meninas.
The council is dismissed.
O Conselho terminou a sessão.
Have you been dismissed?
A senhora despediute?
All right. Case dismissed.
Caso encerrado.
Dismissed, all of you!
Dispensados, todos vocês!
The lawsuit was again dismissed.
O processo foi novamente indeferido.
Eventually, the case was dismissed.
Eventualmente, o caso foi arquivado.
These claims were also dismissed.
Estas alegações também foram rejeitadas.
His opinion, however, was dismissed.
No entanto, sua opinião foi ignorada.
Instead, they dismissed Mrs Andreasen.
Em vez disso, a Senhora Andreasen foi demitida.
The company is now dismissed.
A companhia está dispensada.
Dismissed! Goodbye and thank you.
Destroçar!
Okay, if that's all. Dismissed.
Se é tudo, estão dispensados.
This argument is therefore dismissed.
Por conseguinte, o argumento é rejeitado.
From some of the professionals in the process of being dismissed, here's expressed our gratitude to all who took part.
Da parte de alguns dos profissionais em vias de serem dispensados, fica aqui já expresso o agradecimento a todos os que nela participarem.
Albanian teachers are being dismissed because the authorities do not want Albanian history and culture to be taught any more.
As violações dos direitos humanos não são invenção nossa, pois foram detectadas por organizações humanitárias, e dir se ia que fazem parte de um capítulo de uma horrível história de terror.
An unimpaired batsman may retire, and this is treated as being dismissed retired out no player is credited with the dismissal.
Also, an unimpaired batsman may retire, in which case he is treated as being dismissed retired out no player is credited with the dismissal.

 

Related searches : Case Dismissed - Summarily Dismissed - Was Dismissed - Class Dismissed - Lawsuit Dismissed - Claim Dismissed - Are Dismissed - Charges Dismissed - Action Dismissed - Employee Dismissed - Is Dismissed - Appeal Dismissed - Were Dismissed