Translation of "bent on" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Any special place you're bent on going? | Vais para algum sítio especial? |
Now, chin up, elbows bent. Up on your toes. | Queixo pra cima, cotovelos dobrados, na ponta dos pês. |
... stood alone on the victorious field, his buckler bent... | ... Elevado no campo da vitória, sua fivela se curvou... |
She bent forward. | Ela dobrou se para frente. |
I'd say bent. | Apenas dobrou. |
They left early in the morning bent on this purpose. | E iniciaram a manhã com uma (injusta) resolução. |
He bent his back. | Ele curvou as costas. |
You've bent that cruet. | Tem cuidado com as vinagreiras |
work with bent back? | trabalhar com o tronco flectido? |
Indeed, those who are bent on denying the truth reject it | E os incrédulos o negam? |
Cannot be bent or relaxed. | Não pode dobrarse ou relaxar. |
One is bent to form a square, and the other is bent to form an equilateral triangle. | Um é dobrado para formar um quadrado, e a outra é dobrada para formar um triângulo equilátero. |
And if they are bent on divorce, God hears all and knows everything. | Mas se revolverem divorciar se, saibam que Deus é Oniouvinte, Sapientíssimo. |
Tom bent over to pick up a coin that was on the floor. | Tom se agachou para pegar uma moeda que estava no chão. |
Proclaim a grievous punishment to those who are bent on denying the truth. | Notifica, pois, aos incrédulos, que sofrerão umdoloroso castigo. |
Why is Van Gogh so bent on glorifying the power of the heavens? | Porque é que Van Gogh exalta assim, violentamente, a força do céu? |
Manet appears to be gleefully bent on not giving us what we expect | Manet parece ter prazer em nos dececionar |
MARINHO are routinely dredged up by governments bent on saving their own skin. | Lucas Pires particularmente no tocante à decisão sobre o estatuto do provedor de justiça. |
What if the needle looks bent? | O que devo fazer se a agulha parecer dobrada? |
Tom noticed something on the floor and bent down to see what it was. | Tom viu alguma coisa no chão e se abaixou para ver o que era. |
But no signs and warnings can avail those who are bent on not believing. | Mas sabei que de nada servem os sinais e as advertências àqueles quenão crêem. |
While Richard is bent on adventure in foreign lands... ... itisourdutyasNormans to preserve the realm... | Enquanto Ricardo se entrega a aventuras, temos o dever de conservar o reino... |
The branch bent but did not break. | O galho envergou, mas não se quebrou. |
The tines of the fork are bent. | Os dentes do garfo estão tortos. |
Tom bent over to tie his shoes. | Tom inclinou se para amarrar os sapatos. |
Never use a bent or damaged needle. | Nunca utilize uma agulha dobrada ou danificada. |
I think I bent it a little. | Acho que o dobrei um pouco. |
God does not guide anyone who is bent on lying and is a disbelieving liar. | Deus nãoencaminha o mendaz, ingrato. |
She bent forward and put her hand on the pillow and then under the clothes. | Ela se inclinou para a frente e colocou a mão sobre o travesseiro e depois sob a roupa. |
There have been allegations that the Commission is hell bent on centralizing everything in Brussels. | Houve quem alegasse que a Comissão está firme mente decidida a centralizar tudo em Bruxelas. |
It looks as if the country, intoxicated with rivalry and hatred, is bent on selfdestruction. | Depois, o mais depressa pos sível, virá necessariamente a reconstrução de um pais farto de guerra, de fome e de miséria. |
The Union is bent on establishing an autonomous capability in pursuit of European political integration. | Na tentativa de atingir a integração política europeia, a União está decidida a estabelecer uma capacidade militar autónoma. |
We then bent a plate up to it. | Depois nós dobramos uma prótese nele. |
She bent down and picked up the coin. | Ela se curvou e pegou a moeda. |
We then bent a plate up to it. | Depois moldámos lhe uma placa. |
Mrs. Samsa and Grete bent down to their | Sra. Samsa e Grete curvou se aos seus |
A bent magazine, you got more trouble. Hey! | Nem queiram se apanhados com carregadores marados. |
Lot exclaimed in exasperation If you are bent on doing something, then here are my daughters. | Disse lhes Aqui tendes as minhas filhas, se as quiserdes. |
People quite rightly question an EU that is in many ways unwieldy and bent on regulating. | Os cidadãos põem em causa, e com toda a razão, uma UE pesada e excessivamente regulamentadora. |
Now even light will be bent by those paths. | Até mesmo a luz vai ser dobrada por esses caminhos. |
She went to the bed and bent over her. | Ela foi até a cama e se inclinou sobre ela. |
I got a bent pipe jammed in the hole. | Há um tubo torto no buraco. |
Now even light will be bent by those paths. | Agora até a luz será curvada por esses caminhos. |
The needle may be clogged, bent, or incorrectly attached. | A agulha poderá estar obstruída, dobrada, ou incorretamente colocada. |
Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path? | Quem está melhor encaminhado o que anda, vacilante, pela tortuosidade, ou quem anda, altaneiro, pela senda reta? |
Related searches : Bent On Destruction - Bent On(p) - Get Bent - Knees Bent - Bent Hang - Bent Plate - Bent Back - Slightly Bent - Bent Valve - Bent Arrow - Bent Metal - Bent Angle