Translation of "best equipped" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Best - translation : Best equipped - translation : Equipped - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

HELVEG PETERSEN equipped with the capacity required to offer job seekers the best possible support.
É simpático, pois vem da Dinamarca, que como se sabe, é muito sensível às questões sociais, como o demonstrou com as derrogações que solicitou ao Tratado de Maastricht. tricht.
I consider that Parliament rather than the Council is best equipped for this policing and supervisory role.
Penso que é o Parlamento, e não o Conselho, que está mais bem equipado para desempenhar esse papel de policiamento e fiscalização.
Associations of drug addicts and former drug addicts are best equipped to circulate such information among their members.
As Associações de Dependentes e Ex dependentes de Drogas são os multiplicadores mais legítimos de tais informações nas próprias fileiras.
The northern sector of the city is the most modern and best equipped in terms of infrastructure, with the best neighborhoods, parks, hotels and shopping centers.
O NorteO setor mais moderno e bem dotado em termos de infra estrutura, com os melhores bairros, parques, hotéis e shoppings.
Vehicles equipped
Veículos equipados
Means of transport must permit adequate drainage, be equipped to ensure the best survival conditions possible and provide efficient protection against contamination.
Os meios de transporte devem permitir uma drenagem adequada e estar equipados de modo a garantir as melhores condições possíveis de sobrevivência e a assegurar uma protecção eficaz contra a contaminação.
Is equipped for skywriting.
Está equipado para skywriting .
The lines mentioned above presently not equipped with Class A shall be equipped either
As linhas supramencionadas e que presentemente não estão equipadas com sistemas de classe A deverão ser equipadas
These bodies are the ones best equipped to express and defend the interests of the island and distant peripheral regions where transport is concerned.
É que ninguém melhor que tais entidades para vindicarem e reflectirem os interesses insulares e ultraperiféricos em matéria de transportes.
All boats are equipped with oar.
Todos os barcos estão equipados com remo.
We've equipped our office with computers.
Nós equipamos nosso escritório com computadores.
Both vehicles were very well equipped.
Ligações externas Website da Acura
Send force immediately equipped for long....
Mandem tropas imediatamente e muito bem armada...
..conveniently equipped for a winter campaign.
E trataram de o criar.
A rifle equipped with a silencer.
Uma espingarda com silenciador.
You see, Max, I'm not equipped.
Estás a ver, Max, não estou preparado.
Vehicles equipped with a water cannon.
Veículos equipados com canhões de água
Equipped with Navigation System YES NO2.
Equipado com um sistema de navegação SIM NÃO2.
Vehicles equipped with a water cannon.
Veículos equipados com canhões de água.
Here you will find one of the best equipped ski centres in Moravia, which, among other things, offers the first six seat chair lift in the Czech Republic.
É a melhor equipada estação de esqui de toda a Morávia e, além de outras coisas, possui o primeiro teleférico de 6 assentos da República Tcheca.
Wealthy Romans had relatively well equipped kitchens.
Romanos ricos tinham cozinhas relativamente bem equipadas.
Anti aircraft equipped with anti aircraft weapons.
Antitanque equipado com armas antitanque.
Kimble isn't equipped with built in radar.
O Kimble não tem um radar embutido.
The castle is fully furnished and equipped.
O castelo está mobiliado e equipado.
Ports must be equipped with reception facilities.
Os portos devem dispor de uma instalação de recepção de resíduos.
And this one's equipped with a silencer.
Esta tem um silenciador.
To promote industrialization, the government decided that, while it should help private business to allocate resources and to plan, the public sector was best equipped to stimulate economic growth.
Para promover a industrialização, o governo decidiu que, embora ele devesse ajudar os negócios privados a alocar os recursos e planejar, o setor público estava melhor equipado para estimular o crescimento econômico.
Between 1962 and 1972, most GMC vehicles were equipped with quad headlights, while their Chevrolet clones were equipped with dual headlights.
Entre 1962 e 1972, a maior parte GMC veículos foram equipados com quad faróis, enquanto os seus homólogos Chevrolet foram equipados com faróis de dupla.
Her kitchen is equipped with labor saving devices.
Sua cozinha é equipada com dispositivos de trabalho econômico.
Constitutionally, the position is equipped with limited powers.
Constitucionalmente, a posição é equipada com poderes políticos limitados.
The bottles are equipped with child resistant caps.
Os frascos estão equipados com tampas de segurança à prova de criança.
We are not equipped for the 21st century.
Não estamos equipados para o século XXI.
All aircraft should be equipped with such systems.
Gostaria de mencionar em particular a linha que atravessa os Midlands, que devia ser melhorada.
The centres need to be properly equipped too.
Estes centros devem estar devidamente equipados.
Certainly, this budget is equipped with fewer resources.
É certo que este orçamento está dotado com menos recursos.
Equipped with apparatus of subheading 8536.20.15 or 8536.50.50
Outros (excluindo de cabine dupla), de peso não superior a 2000 kg ou de peso bruto não superior a 3500 kg, ou de peso não superior a 1600 kg ou de peso bruto não superior a 3500 kg por chassis equipado com cabina
Vehicles must be equipped with continuous automatic brake.
Os veículos devem estar equipados com um freio automático contínuo.
Rolling stock mentioned above shall be equipped either
O material circulante supramencionado deverá estar equipado
ECHO must become the central coordination platform for all Member States. It must be equipped to this end, so that it can operate to best advantage, for this is about life and death and so only the very best is good enough.
Impõe se que o programa ECHO passe a constituir a plataforma de coordenação central para todos os Estados, para o que é necessário proporcionar lhe os meios que lhe permitam funcionar de modo optimizado, porque o que está em causa, neste caso, é a vida ou a morte, motivo por que só o melhor é suficientemente bom.
Your expectation that trucks will in future be equipped be equipped with small fuel tanks does not seem very realistic to me.
A expectativa do Senhor Co missário de que no futuro os veículos pesados utilizarão depósitos menores, não me parece ser muito realista.
But more important even than that is that the Member States themselves are not only justified but also best equipped to act against manifestations of discrimination and expressions of hatred.
Mais importante, porém, é ainda o facto de os próprios Estadosmembros não só terem o direito de o fazer, mas também estarem mais bem preparados para actuar contra certas formas de discriminação e manifestações de ódio.
This prototype aircraft is equipped with a video camera.
Este protótipo de aeronave está equipado com uma câmera de vídeo.
The car is equipped with digitally controlled air conditioning.
O carro possui ar condicionado digital.
M548Unarmored cargo carrier equipped with a rear cargo bed.
M548 Transporte de carga com lagartas, não blindado.
It is also equipped with the Neo Maxima cannon.
Também é equipado com o canhão de destruição Neo Maxima.

 

Related searches : If Equipped - Is Equipped - Properly Equipped - Are Equipped - Equipped For - Equipped Kitchen - Feel Equipped - Suitably Equipped - Perfectly Equipped - Newly Equipped - Equipped Beach - Originally Equipped