Translation of "broke open" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He broke the door open. | Ele quebrou a porta ao abri la. |
Tom broke the door open. | Tom arrombou a porta. |
Open war broke out in 1859. | A guerra começou em 1859. |
Then We broke open the earth, splitting it with sprouts , | Depois, abrimos a terra em fendas, |
It was the game that really broke open what's called casual games. | Isso está a mudar. |
From the dust, we pulled out bacterial cells, broke them open, and compared their gene sequences. | Do pó, retiramos as células bacterianas, partimo las e comparamos sua sequência genética. |
When open war broke out, he defeated rival clans in the Battle of Sekigahara in 1600. | Quando a oposição deu início a uma guerra, ele a venceu em 1603 na Batalha de Sekigahara. |
From the dust, we pulled out bacterial cells, broke them open, and compared their gene sequences. | Do pó, retirámos células bacterianas, abrimo las e comparámos as sequências genéticas. |
He broke open his locker, he took his money... and ran away What you're talking about? | Deixou o armário aberto, Pegou no dinheiro e desapareceu não sei, não sei onde está |
Bejeweled is a big hit. It was the game that really broke open what's called casual games. | Bejeweled é um grande sucesso. Foi o jogo que realmente abriu espaço para o que chamamos jogos casuais |
And so I broke one open for you in order to make you see that coil. amp nbsp | E assim eu abri uma para vocês a fim de fazê los ver essa bobina. Agora, eu tenho isso aqui. |
Broke, said I BROKE, do you mean? | Broke , disse eu quebrou, você quer dizer |
When the Prince of Wales applied to Parliament for an increase in his allowance, an open quarrel broke out. | Quando o Príncipe de Gales pediu ao Parlamento um aumento do seu rendimento, iniciou se uma desavença pública. |
There was an earthquake, tombs broke open, and the curtain in the Temple was torn from top to bottom. | Quando Jesus morreu, houve um terremoto, túmulos se abriram e a cortina do Templo rasgou se cima até embaixo. |
Broke. | Falida... |
Broke? | Liso ? |
I broke my right arm. I broke my collarbone. | Quebrei meu braço direito. Eu quebrei minha clavícula. |
Its author, one Helmut Bürger, states that the microphone broke down during the open ing sitting something which is demonstrably untrue. | Todos estes problemas são reais, todos nós os sentimos. |
I'm broke. | Estou sem dinheiro. |
I'm broke. | Eu estou duro. |
I'm broke. | Estou duro. |
I'm broke. | Estou falido. |
I'm broke. | Estou quebrado. |
He's broke. | Ele está duro. |
They're broke. | Falidos. |
Bank's broke. | O banco faliu. |
You broke? | Estás teso? |
Practically broke. | Prácticamente transgredida. |
Broke out? | Ele escapou? |
You're broke. | Estás arruinado. |
Mine's broke! | Eh, não funciona! |
Broke again? | Estás de novo sem dinheiro? |
It's broke. | Está partida. |
Really broke? | Completamente falido? |
I'm broke. | Estou liso . |
You broke? | Está falido? |
I'm broke. | Eu estou sem nada. |
Broke, huh? | Quebrou, hein? |
Tony broke it. | Tony o quebrou. |
Who broke this? | Quem o quebrou? |
Who broke this? | Quem quebrou isto? |
The cup broke. | O copo quebrou. |
My bottle broke. | A minha garrafa se quebrou. |
The radar broke. | O radar quebrou. |
The doorknob broke. | A maçaneta da porta quebrou. |
Related searches : Broke Even - Broke In - Broke Apart - Broke Ground - News Broke - Flat Broke - Go Broke - Broke Away - Dawn Broke - Going Broke - Broke With - Broke Contact - I Broke