Translation of "broken off" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Broken - translation : Broken off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Talks were broken off in 1965.
As negociações terminaram em 1965.
Was our engagement ever broken off?
Alguma vez rompeu o namoro comigo?
This is what the broken off cap looks like.
Este é o aspeto que a tampa partida deve ter.
In 1950 diplomatic relations with the U.S. were broken off.
Em 1950 as relações diplomáticas com os Estados Unidos foram cortadas.
Once the seal is broken, pull the white plastic cover off.
Uma vez o selo quebrado, puxe a proteção branca de plástico.
In view of what's happened, the engagement should be broken off.
Dados os acontecimentos, o noivado devia ser desfeito.
If you had any spirit, you'd have broken off your engagement.
Se você tivesse valor você teria quebrado o compromisso lá.
Prue furious and broken uses her powers to hold off a S.W.A.T.
Infelizmente, Prue estava destinada a perder muito mais.
The powder is an entire or broken white to off white pellet.
O pó é um pélete intacto de cor branca a esbranquiçada.
The powder is an entire or broken white to off white pellet.
O pó é um pélete intacto ou fragmentado, de cor branca a esbranquiçada.
Height The preserved height is 1.50 m. History The feet have been broken off.
A parte preservada mede 1,50 m. Os pés foram quebrados.
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says Yahweh.
Está cortado o poder de Moabe, e quebrantado o seu braço, diz o senhor.
You will say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.
Dirás então Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
We all understand how and why it came about that negotiations were broken off.
A questão do treino da polícia sul africana é eviden
I took off as fast as anybody could that was suffering from broken arches.
Corri o mais rápido que pude... para alguém com os pés chatos.
After the engagement was broken off, Ludwig wrote to his former fiancée, My beloved Elsa!
Após o término do noivado, Luís escreveu para sua ex noiva Minha amada Elsa!
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Os meus dias passaram, malograram se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
Está cortado o poder de Moabe, e quebrantado o seu braço, diz o senhor.
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
Dirás então Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
This state industry was not sold off to Detroit or broken up into smaller units.
Lamassoure grupos sociais que, ao longo dos anos, utilizaram os serviços das alfândegas vão sofrer as consequências da abolição das fronteiras.
Or it could've gone off when it hit the floor... after the arm was broken.
Ou pode ter disparado quando a arma caiu, depois do braço ter sido partido.
My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Os meus dias passaram, malograram se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
And so the ATP has been hydrolyzed, or you have broken off one of these phosphate groups.
Então o ATP foi hidrolizado, ou separou se um destes grupos fosfatos.
Mom it's broken, Mom it's broken, Mom it's broken
Está estragado, está estragado, está estragado...
Halimede, which has similar colours, may be a fragment of Nereid that was broken off during a collision.
Halimede, que tem cores similares, pode ser um fragmento de Nereida que foi quebrado durante uma colisão.
Well because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear
Está bem pela sua incredulidade foram quebrados, e tu pela tua fé estás firme. Não te ensoberbeças, mas teme
How many jobs in Denmark, I wonder, will be lost if trade with South Africa is broken off.
Se o fizer mos, tornar nos emos mais dignos de confiança.
The three you wrote after I had broken off the engagement... were so beautiful and so badly spelled.
As três que me escreveu depois de ter rompido o namoro consigo... eram tão bonitas e tão mal escritas.
when those who were followed disown those who followed, and they see the punishment and relationships are broken off,
Então, os chefes negarão os seus prosélitos, virão o tormento e romper se ão os vínculos que os uniam.
True by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don't be conceited, but fear
Está bem pela sua incredulidade foram quebrados, e tu pela tua fé estás firme. Não te ensoberbeças, mas teme
It is a process that cannot be changed or broken off at this stage without major damage being done.
É um processo que, nesta fase, não pode ser mudado ou interrompido sem causar sérios danos.
Well, it would hardly have been a really serious engagement... if I hadn't broken it off at least once, Ernest.
Bem, nunca teria tido uma relação séria... se não a tivesse acabado pelo menos uma vez, Ernest.
Broken...
Quebradas...
Broken
Quebrada
Broken.
Partiuse.
Broken.
Partido.
Suffolk s captain assumed that Bismarck had broken off to the west and attempted to find her by also steaming west.
O capitão do Suffolk achou que o Bismarck tinha ido para oeste e tentou achá lo indo para a mesma direção.
Janine Shepherd A broken body isn t a broken person
Janine Shepherd Um corpo quebrado não é uma pessoa quebrada
Once the seal is broken, pull cover off to separate the grey rubber cap from the clear plastic tip on the syringe.
Uma vez o selo quebrado, puxe a proteção para fora até separar a tampa de borracha cinzenta da proteção de plástico transparente na seringa.
Once things break off and become an embolus that's the general term for it and in particular, if it's broken off material that is due to a clot, it is a thromboembolus.
Uma vez que coisas se quebram e se tornam êmbolos este é o termo genérico disso e no particular, caso se quebre o material que é coagulado, isto é um tromboêmbolo.
It's broken.
Está quebrado.
I'm broken.
Eu estou na pindaíba.
Broken Arrow
Broken ArrowCity in Oklahoma USA
Broken Heart
Coração DestroçadoName
Broken Links
Ligações Quebradas

 

Related searches : Are Broken Off - Has Broken Off - Is Broken Off - Was Broken Off - Broken Wire - Broken Clouds - Broken Parts - Get Broken - Was Broken - Broken Record - Broken Back - Broken Away - Broken Promises