Translation of "but i might" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

But i might - translation : Might - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But I might have guessed.
Devia ter calculado.
I don't say I will, but I might.
Näo prometo, mal talvez ajude.
But I might be a lot of fun.
Mas pode ser divertido.
You might be right, but I doubt it
Pode ser que tenha razão, mas eu duvido.
I didn't come to eat, but I might as well celebrate.
Não tencionava, mas já agora quero festejar o acontecimento.
I haven't thought it through, but that might help.
Eu não pensei muito sobre ela, mas isso até pode ajudar.
But, I think that, you know, it might fail.
Mas, eu acho que, você sabe, ele pode falhar.
I might miss all of them but the second.
Eu poderia errá los todos menos o segundo.
I might miss all of them, but the third.
Eu poderia errá los todos, menos o terceiro.
Would none but I might venge my cousin's death!
Será que ninguém, senão eu poderia venge morte do meu primo!
Well you might have, but I don't think so.
Podem estar, mas eu não acredito nisso.
But I did find something that might interest you.
Mas encontrei algo que lhe pode interessar.
That might be a wisecrack, but I doubt it.
Não meus amigos.
I didn't know, but that you might be hungry.
Não me apercebi que talvez estivesse com fome.
I do too, but I thought it might help calm my nerves.
Na verdade eu também, mas pensei que me ajudaria acalmar.
But I think you might see where this is going.
Mas acredito que você notou onde isso vai.
I was getting desperate, but it might be a lead.
Estava ficando desesperado, mas podia ser uma pista.
Well, I might believe that, but you have a wife.
Posso acreditar, mas você tem uma esposa.
But I receive not testimony from man but these things I say, that ye might be saved.
eu, porém, não recebo testemunho de homem mas digo isto para que sejais salvos.
No, I might. Really, I might.
Não, é verdade.
I already did, but they told me I might find him at home.
Eu já fiz isso, mas... disseramme que o podia encontrálo em casa.
But he might!
Ele é que pode endoidecer!
But we might!
Mas é possível?
You might find Tom in the library, but I doubt it.
Você pode achar o Tom na biblioetca, mas eu duvido.
But then I can enter, and you might wonder what happened.
Mas, em seguida, pode entrar, e você pode se perguntar o que aconteceu.
But I don't know that Al's definitely confessing, he might deny.
Mas eu não sei se Al vai mesmo confessar, ele pode negar.
He might not act like it, but I think he would.
Pode não parecer, mas acho que gostaria.
I had him thrown in jail, but he might get out.
Eu mandava prendêlo, mas ele podia sair.
I thought they might be playing King of the Hill, but I was wrong.
Achei que eles estavam brincando de O Rei do Pedaço , mas estava errado.
I might have already seen this film, but I don't remember any of it!
Talvez eu já tivesse assistido a esse filme antes, mas não me lembro nada dele.
I might have already seen this film, but I don't remember any of it!
Talvez eu já tenha visto esse filme, mas não lembro nada dele!
I thought they might be playing King of the Hill, but I was wrong.
Julguei que estavam a fazer uma corrida, mas estava enganado.
I might only get five, but if I cooperate, that person is getting six.
Eu só poderia ter cinco, mas se eu cooperar, essa pessoa está recebendo seis.
I was going to send a note but I thought it might embarrass you.
la mandar avisála, mas pensei que a envergonhassem chamandoa.
I might have... But then I wouldn't have met you, Rosie, old girl. Charlie.
Eu poderia ter... entretanto, não teria encontrado você, menina.
But it might be.
Mas deve ter.
But it might be.
Mas deve existir.
But I got some medicine here that just might shake things loose.
Mas eu tenho um remédio aqui que pode agitar as coisas.
That might in itself invite comment, but I won't comment this evening.
Ambas as partes toca ram a campainha de alarme, uns pela falência das suas empresas, outros pelo desemprego.
I don't think he can do anything, but you might try him.
Não acredito que possa fazer nada mas podes tentar...
I know, but trains get wrecked, planes crash, you might drop dead.
Eu sei, mas os comboios descarrilam, os aviões caem, tu podes morrer.
Yeah, but she might squeal. Just for spite. On Ziggy, I mean.
Pode denunciarnos... por despeito... ou pode denunciar o Ziggy.
This might sound a little hokey, but I wrote a song and...
Claro, Vic.
I'd have phoned again, but I was afraid you might be in.
Podia ter voltado a telefonarte, mas receei que atendesses.
At 19, I might have looked like a stud but I was a weakling inside.
Aos 19 anos, eu poderia ter olhado como um garanhão, mas eu era um fraco por dentro.

 

Related searches : But I - But Might Also - I Might - But I See - But I Also - But As I - But I Knew - But I Wonder - But Then I - But I Try - But I Still - I Can But - But I Understand - I Agree But