Translation of "can be settled" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Can be settled - translation : Settled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Conflicts can be settled by way of dialogue, negotiation and consensus.
Os conflitos podem ser resolvidos pelo diálogo, a negociação e o consenso.
But before the opinion can be delivered, various things need to be settled.
Mas, Senhor Presidente, os problemas não residem aqui nestas questões.
I believe that with this in mind this issue can be settled.
Creio que, com isto, podemos sanar o problema.
Yet if nothing can be settled until everything is settled, why does that not leave the question of the GATT still open?
Contudo, se nada pode ser resolvido enquanto não estiver tudo resolvido, porque é que isso não deixa a questão do GATT ainda em aberto?
must be settled.
No entanto, não faltam argumentos.
If we're open and honest with one another, this matter can be settled reasonably.
Se abrirmos os braços uns aos outros, esta questão pode ser resolvida razoavelmente.
It is very much to be hoped that this humanitarian problem can be settled in the meantime.
É francamente desejável que o problema humanitário actual seja resolvido até lá.
I am convinced the problems outstanding can be settled, given plenty of courage and goodwill.
Estou persuadido que os problemas em aberto podem ser resolvidos com uma boa dose de coragem e vontade política.
problem will not be settled.
Já não é um sistema económico, pois encontramo nos frente ao nascimento da Europa política.
These issues must be settled.
Estas questões terão de ser regulamentadas.
The Twelve have repeatedly stated that the Middle East Conflict can only be settled through negotiation.
Os Doze já declararam repetidamente que o conflito no Médio Oriente só pode ser resolvido por negociações.
The issue of the German Polish frontier can finally be settled only in a peace treaty.
Como sabemos, têm se registado perturbações consideráveis no mercado comunitário de carne de bovino.
Such orders shall be settled immediately .
Estas ordens serão liquidadas de imediato .
Such orders shall be settled immediately .'
as quais só podem ser submetidas no decurso do procedimento de liquidação n.o 6 e apenas durante o processamento diurno , Estas ordens são liquidadas de imediato .
Such orders shall be settled immediately .'
Estas ordens serão liquidadas de imediato .
The country needed to be settled.
A região precisa de ser colonizada. Dizem vocês.
But I fear this G7 was a non event. If things cannot be settled at G7 where can they be?
Não me parece que me compita, en quanto representante da Comissão, exprimir quais quer pontos de vista sobre a forma como esse equilíbrio foi mantido na reunião em causa, e ainda para mais na ausência de informações objectivas vindas dos dois lados em conflito.
All the questions of how the Public Prosecutor's Office should operate can then be settled by secondary law.
Todas as questões relativas ao funcionamento do Procurador podem ser regulamentadas pelo direito derivado.
between infrastructures could be settled in TARGET2 .
As transacções entre infra estruturas poderiam ser liquidadas no TARGET2 .
These matters cannot be settled from above.
Não é possível resolver estes assuntos a partir de cima.
Now, Tarzan, it can't be settled here.
Boy ser de Tarzan! Tarzan, não podemos resolver isso aqui.
There are still many questions to be settled.
Vázquez Fouz (PSE). (ES) Senhor Presidente, o momento do final da votação é sempre o momento do balanço.
Of course those questions need to be settled.
É claro que estas questões têm de ser esclarecidas.
Be down as soon as we get settled.
Vou aí assim que estiver instalada.
There are matters here that can't be settled
Há conversas que não podem ser tidas de porta aberta.
There is a feeling that collectivity and solidarity should be done away with so that everything can be settled on an individual basis.
Dessa forma, a colectividade e a solidariedade deveriam desaparecer para que tudo pudesse ser resolvido a nível individual.
settled.
Porquê?
A number of conflicts in this region will have to be settled before such a conference can hope to succeed.
Nesta região há alguns conflitos, que devem ser primeiro solucionados, antes de uma conferência dessas ter possibilidades de êxito.
And it is no good thinking that it is in the rich men's club that this problem can be settled.
Quero dizer a exportação para os Estados Unidos daqueles produtos, sobretudo alimentares,
The issue can still be settled before 1 May next year on the basis of the UN Secretary General's proposal.
A questão pode ainda ser resolvida até 1 de Maio do próximo ano, com base na proposta do Secretário Geral da ONU.
I have heard the Commission saying there can be no renegotiation, but the Commission has also told us and so has the Council that nothing is settled until everything is settled in the GATT.
Ouvi a Comissão dizer que não pode haver renegociação, mas a Comissão também nos disse e o mesmo fez o Conselho que nada está resolvido enquanto não estiver tudo resolvido no GATT.
It is important that the rapporteur has above all raised a number of issues, where, as he says, this must be settled and that must be settled so that in fact nothing other than an inter institutional agreement can be the end result.
Dentro desta mesma lógica, será conveniente prever a possibilidade de estabelecer um diálogo entre as instituições antes de se fixar a primeira posição comum do Conselho.
The water issue will definitely not be settled today.
Seja como for, o dossier água não será encerrado hoje.
This question will be settled in the implementing provisions.
Esta questão deve ser regulamentada no âmbito das regras de execução.
I demand that this matter be settled right now.
Ordeno que este assunto seja tratado agora.
That's settled!
Isso está resolvido!
That's settled.
Está combinado.
it's settled.
Está resolvido.
Everything's settled.
Está tudo tratado.
From the last quarter of the 17th century, the group consisted of six undisputedly Dutch islands Curaçao (settled in 1634), Aruba (settled in 1636), Bonaire (settled in 1636), Sint Eustatius (settled in 1636), Saba (settled in 1640) and Sint Maarten (settled in 1648).
As ilhas do sul (que não pertenciam às Antilhas, apesar de se encontrarem no Mar das Caraíbas) eram Aruba Bonaire e CuraçaoAs ilhas do sul em conjunto formam as chamadas Ilhas ABC.
It is also high time a decision was taken, and everything else can be settled in connection with the decision that is
Sem isso e sem harmonização, Senhora Presidente, a liberalização, que nós apoiamos como princípio orientador, corre o risco de ser acompanhada de armadilhas e perigos, o que seria uma pena para os transportadores aéreos, seria uma pena para os consumidores e seria uma pena para a Europa.
Nevertheless, a limited number of matters remain to be settled.
No entanto, ficou por resolver um número restrito de problemas.
Looks like this case will be settled in no time.
Parece que este caso será resolvido num instante.
Dardo, we still have a third fall to be settled.
Dardo. Ainda temos a terceira queda para resolver.
A dispute should as far as possible be settled amicably.
O pedido de consultas deve conter elementos de prova que estabeleçam que o investidor é um investidor da outra Parte e que detém ou controla o investimento, bem como, se for caso disso, a empresa estabelecida localmente em nome da qual o pedido é apresentado.

 

Related searches : May Be Settled - Cannot Be Settled - Be Settled Amicably - Would Be Settled - Shall Be Settled - Should Be Settled - Must Be Settled - Could Be Settled - Will Be Settled - To Be Settled - Can Be - Can Be Abolished - Can Be Missing