Translation of "carve from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Carve - translation : Carve from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, I can't carve it from my ribs. | Não posso fabricar dinheiro. |
I'll carve the skin from your flesh and the flesh from your bones! | Vou tirarlhe a pele da carne e a carne dos ossos! |
Tarzan will carve. | Tarzan vai cortar. |
Prudential carve out | Mediante pedido de um requerente, a Parte em causa informa o da situação do seu pedido. |
Prudential carve out | O Comité dos Serviços Financeiros decide de comum acordo. |
Prudential carve out | Para efeitos da presente subsecção, entende se por |
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure. | E talharam as suas casas nas montanhas, crendo se seguros! |
Okay, carve the turkey. | Trinchem o peru. |
Stand back you scurvy knaves, or I'll carve the marrow from your bones. | Afastemse escumalha de escorbuto, ou vou sugarvos a medula dos ossos. |
Can you carve the chicken? | Você pode cortar o frango? |
Can you carve the chicken? | Você pode trinchar o frango? |
On one of them, carve | Numa delas escrevam |
And on the other one, carve | E na outra escrevam |
He said worship ye that which carve. | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
Do I carve a message in the snow? | Será que escrevo uma mensagem na neve? |
On one of them, carve Problems are soluble. | Em uma, escreva Os problemas são solúveis. |
And you skillfully carve houses in the mountains? | E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. |
He said, Do you worship what you carve? | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
Do I carve a message in the snow? | Desenho uma mensagem na neve? |
You shall have beautiful things to carve, Basil. | Terás belos materiais para trabalhar, Basil. |
So take two stone tablets, and carve on them. | Então pegue duas tábuas de pedra, e entalhe nelas. |
And on the other one carve Problems are inevitable. | E na outra escreva Os problemas são inevitáveis. |
He said Worship you that which you (yourselves) carve? | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
They would carve secure houses out of the mountains. | E talharam as suas casas nas montanhas, crendo se seguros! |
So take two stone tablets, and carve on them. | Assim agarrem em duas tábuas de pedra, e inscrevam nelas |
Why do you worship these you carve yourselves, he asked, | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
And you carve out dwellings in the mountains, with skill? | E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. |
And you carve houses out of mountains with great skill. | E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. |
They used to carve homes in the mountains, feeling secure. | E talharam as suas casas nas montanhas, crendo se seguros! |
He said Worship ye that which ye yourselves do carve | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
And you carve out of the mountains, homes, with skill. | E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. |
He said, Do you worship that which you yourselves carve, | Disse lhes Adorais o que esculpis, |
And they used to carve dwellings in the hills, without fear. | E talharam as suas casas nas montanhas, crendo se seguros! |
And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill. | E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas. |
When a king is born, they carve that snake on him. | Cada vez que nasce um rei, é marcado com o símbolo da cobra. |
So you can carve another notch on your gunnext to Guadalcanal. | Assim pode fazer outro entalhe em sua arma ao lado de Guadalcanal. |
We are clearly talking about a situation in which Bosnia Hercegovina is threatened with a carve up by forces from outside. | Estamos obviamente a falar de uma situa ção em que a Bósnia Herzegovina está ameaçada de divisão por forças externas. |
The people ruling Bosnia are irregulars who are destroying and expelling the people from their lands in order to carve them up. | Recordo lhe que, pela terceira vez no nosso século, joga se o mesmo jogo no espaço balcânico. |
And we can use that to sort of carve up the behavior. | E podemos usar isso para dissecar um comportamento. |
The EU must carve its own role in a self assured manner. | A UE tem agora de desempenhar, com autoconfiança, o seu próprio papel. |
Amendments Nos 6 and 8 carve out contracts concluded before a notary. | As alterações 6 e 8 pretendem retirar os contratos assinados perante um notário. |
I used a microscopic shard of diamond to actually carve the actual base. | Usei uma lasca minúscula de um diamante para esculpir a base. |
Usually a river or stream and erosion carve out such splits between mountains. | Normalmente, um rio ou córrego e a erosão esculpem essas divisões entre as montanhas. |
I used a microscopic shard of diamond to actually carve the actual base. | Usei um pedaço de diamante microscópico para esculpir a base. |
And then I mold silver palettes on which I shall carve their faces. | Depois esculpirei os rostos em folhas de prata. |
Related searches : Carve In - Carve Back - Carve Pumpkin - Carve Through - Carve For - Prudential Carve-out - Asset Carve Out - Carve A Pumpkin - Carve It Up