Translation of "couple of days" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Couple - translation : Couple of days - translation : Days - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A couple of days.
Nalguns dias.
Couple days ago.
Há uns dois dias.
It's a couple of days' ride.
São dois dias de viagem.
Spend a couple of days there.
Vamos lá passar uns dias.
In a couple of days. For Africa in two days?
Para África, daqui a dois dias?
I'm taking a couple of days off.
Estou saindo de férias por alguns dias.
I'm taking a couple of days off.
Estou tirando uns dias de folga.
It takes a couple of days usually...
Normalmente leva alguns dias para fazê lo.
Give me a couple of more days.
Dême mais alguns dias.
I am taking a couple of days off.
Estou tirando uns dias de folga.
Now stay away for a couple of days.
Agora fica longe durante uns dias.
Keep him at home a couple of days.
E aconselho que fique em casa durante alguns dias.
You'll be leaving in a couple of days.
Renaldo?
There's another one in a couple of days.
Outra daqui a alguns dias.
I've only got a couple of days left.
Só me restam uns dias.
The guy hasn't eaten in a couple of days.
O tipo não come há dois dias.
I published that eBook a couple of days ago.
Eu publiquei esse eBook à cerca de dois dias atrás.
This way I bought myself a couple of days.
Deste modo, consegui sobreviver mais alguns dias.
I'll wire from London in a couple of days.
Eu envioo para Londres dentro de alguns dias.
Then I'll call you in a couple of days.
Então a chamarei em alguns dias.
No, just for a couple of days, in fact.
N, de facto, apenas dois dias.
There'll be an inquest in a couple of days.
Haverá uma investigação dentro de dias.
She'll need looking after for a couple of days.
Vai precisar de auxílio durante uns dias.
You're going out of town for a couple of days.
Vai para fora da cidade por uns dias.
I'll see you in a couple days.
Vemonos daqui a uns dias.
I'll have it in a couple days.
Têlaei dentro de uns dias.
I saw that couple three days ago.
Eu vi aquele casal há três dias atrás.
Tom is taking a couple of days off next week.
Tom está tirando alguns dias de férias na próxima semana.
These symptoms usually disappear within a couple of hours days.
Estes sintomas geralmente desaparecem ao fim de algumas horas ou dias.
Can you not come back in a couple of days?
Pode voltar dentro de alguns dias?
But it won't get here for a couple of days.
Mas só vai chegar aqui daqui há alguns dias.
He done lost his mind these last couple of days.
Ele perdeu o juízo nestes dias.
I'll be seeing her again in a couple of days.
Eu a verei de novo em breve.
You said you'd be gone in a couple of days.
Disse que partia daqui a um par de dias.
She walked out on him a couple of days later.
Ela abandonouo dois dias depois.
Take a couple of days to check them. That's seven.
Se demorar dois dias a verificálos, faz sete.
The air in here will last a couple of days.
O ar e o óleo durarão dois dias.
However, in a couple of days she'll be fully recovered.
Dentro de 2 dias, ela ficará óptima.
Tell them I'll be back in a couple of days.
Digalhes que eu voltarei num par de dias.
All right, drop out of sight for a couple of days.
Desapareçam de circulação por uns dias.
I'll see you in a couple days, honey.
Até daqui a uns dias, querida.
He'd just got out a couple days before.
Ele tinha acabado de sair.
After a couple of days, three days, you tend to rebel in a lot of physical ways.
Depois de alguns dias, três dias, você tende a se rebelar em várias maneiras físicas.
After a couple of days, three days, you tend to rebel in a lot of physical ways.
Ao fim de uns dias, três dias, há a tendência para se revoltar fisicamente de muitas formas.
Could you lend me your bicycle for a couple of days?
Você poderia me emprestar sua bicicleta por alguns dias?

 

Related searches : Couple More Days - A Couple Days - Couple Days Ago - Next Couple Days - Last Couple Days - Couple Of Drinks - Couple Of Seconds - Couple Of Tweaks - Next Couple Of - Couple Of Issues - Of A Couple - Couple Of Changes