Translation of "cramped confines" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Confines - translation : Cramped - translation : Cramped confines - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cramped down there.
Estava apertado.
This room is cramped.
Esta sala está abarrotada.
This room is cramped.
Esta sala está atravancada.
Just a little cramped.
Com um pouco de cãibras.
It is only that we are cramped mit the space.
Estamos com falta de espaço.
Hitherto they have been rather cramped in an old, historic, Irish manor.
Até agora têm estado bastante apertados numa velha e histórica casa se nhorial irlandesa.
It might seem a little cramped after that house of yours in Newport.
Talvez te parecesse pequena em relação à tua casa em Newport.
The proposal confines itself to the industrial sector.
Talvez em certos casos não seja necessária a regulamentação legislativa, como, por exemplo, no caso dos jardins zoológicos.
The Kafka family had a servant girl living with them in a cramped apartment.
A família Kafka mantinha uma servente com eles no seu apartamento apertado.
And yet Holbein retouched the canvas and confined Gisze within a cramped and cluttered space.
Nunca se saberá porque é que Holbein teve de retocar a sua tela, mas fê lo escolhendo intencionalmente encerrar Gisze num espaço reduzido e sobrecarregado.
There is no need nor indeed any room for a cramped, reactionary, protectionistic stance. The
Não precisa mos, nem para ela há espaço, de uma atitude espasmódica de proteccionismo reaccionário.
And he who confines it will surely come to grief.
E desventurado quem a corromper.
For over 15 years, she has slept, cooked and eaten in this small and cramped space.
Por 15 anos, ela dormiu, cozinhou e comeu neste único e apertado cômodo.
It is an acute problem extending beyond the confines of this Parliament.
E um problema cuja acuidade faz sair das fronteiras deste Parlamento.
This report confines itself to other matters not mentioned in the title.
O relatório em apreço limita se a tratar outros temas que não são referidos no título.
Even with the marquee, you'll be cramped. Joe, go out in the back and measure for that marquee.
Nem a tenda resolverá o seu problema.
It is more comprehensive than the first one, but confines itself to essentials.
Nas Filipinas, existem onze mil medicamentos, dos quais a maioria é vendida ao balcão.
A caged lion, cramped into stooping by the picture frame, he implores the sphinx like woman to look at him.
Leão na sua jaula, curvado sob o limite superior do quadro, ele implora a atenção de uma mulher esfinge.
Years later, the boy from that cramped mud hut would grow up to be the man in that cramped capsule on the tip of a rocket who volunteered to be launched into outer space, the first one of any of us to really physically leave this planet.
Anos mais tarde, o rapaz daquela apertada casa subterrânea tornar se ia o homem naquela apertada cápsula na ponta de um foguetão que se voluntariou para ser lançado para o espaço, o primeiro de todos nós que realmente deixou fisicamente este planeta.
Some modern factory robots are autonomous within the strict confines of their direct environment.
Algum robôs de fábrica modernos são autônomos com as limitações de seu ambiente normal.
For these reasons this review confines itself to broad features and trends over time.
Por estas razões, a presente panoràmica cir cunscreve se aos aspectos gerais e às tendências verificadas ao longo do tempo.
In conclusion, I should like to say that the Commission confines itself to statements.
Não fechemos os olhos, também, aos abalos que as regiões irão sofrer durante a primeira fase da união económica e monetária.
On all these subjects, the Brok report confines itself to discussing adaptation and reform.
Em relação a todas estas questões, o relatório Brok limita se a falar de adaptação e de reformas.
Yes, within the dark confines of his miserable cell, a new Toad was born.
E com a obscuridade que reinava na sua miserável cela, nasceu um Toad novo.
Mary Shelley was distracted and unhappy in the cramped and remote Villa Magni, which she came to regard as a dungeon.
Mary Shelley estava distraída e infeliz na limitada e remota Villa Magni, que veio a considerar como uma masmorra.
First, companies should modernize core competencies by benchmarking beyond the narrow confines of their industry.
Primeira as empresas devem modernizar as competências essenciais através de uma análise comparativa que vá além dos estreitos limites do seu sector.
Emporia is an independent city located within the confines of Greensville County, Virginia, United States.
Emporia é uma cidade independente localizada no Estado americano de Virgínia.
If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
In its communication on the agricultural policy the Commission confines itself to describing general guidelines.
Na comunicação sobre a política agrícola, a Comissão limita se igualmente a enunciar orientações gerais.
It confines itself to half measures. Studies, codes of conduct with passing references to controls.
Limita se, portanto, às meias medidas estudos, normas de conduta com uma vaga referência a controlos.
The street she lived on was unpaved, her flat, two cramped rooms and a fetid kitchen where she stalked and caught me.
A rua que ela morava não era asfaltada, seu flat, com dois quartos abarrotados e uma cozinha fétida onde ela correu atrás de mim e me pegou.
They travel to Duloc quickly, thanks to Dragon, who had escaped her confines and followed Donkey.
Eles viajam para Duloc rapidamente, graças à Dragão, que escapou de seus confins e seguiu Burro.
As Mr Patterson quite rightly said, it will go beyond the confines of the White Paper.
Como o senhor deputado Patterson já disse com razão, ele tam bém se estende para além do livro branco .
Xi'an escaped on a small, cramped, boat with hundreds of others, including her mother and her younger brother and sister, Leong and Nga.
Sua famíla era composta por ele, sua mãe, seu irmão gêmeo Tran e dois irmãos gêmeos mais novos Leong e Nga.
The Commission's original proposal confines obligatory consultation to category A drugs, i.e. those products derived from bio technology.
Em primeiro lugar, achamos agora que a Comissão das Comunidades Europeias pode aceitar a vasta maioria das nossas alterações.
This Parliament confines the principle of subsidiarity to the Community institutions without extending it to the regions.
Este Parlamento circunscreve o princípio de subsidiariedade às instituições comunitárias, sem o alargar também às regiões.
For the most part, this report confines itself to general considerations without putting forward any practical decisions.
No essencial, este relatório cinge se a considerações gerais, mas não propõe decisões concretas.
The top three teams in the state capital had their stadiums, but they were cramped, uncomfortable and no longer supported the demand of fans.
Os três principais times da capital mineira possuíam seus estádios, mas estes eram acanhados, desconfortáveis e já não suportavam a demanda dos torcedores.
And what a contrast between these precious, richly worked objects and the rough wall of the cramped wooden box in which he seems confined!
E que contraste ainda entre o luxo dos objetos preciosamente trabalhados... ...e o lado rudimentar desta caixa de madeira... ...que parece demasiado pequena para ele.
The herd was safe within the confines of the park, because of this dedicated group of park rangers.
A manada estava a salvo dentro dos limites do parque devido à dedicação desse grupo de guardas florestais do parque.
When her contract with Roulette ended in 1963, Vaughan returned to the more familiar confines of Mercury Records.
Quando seu contrato com a mesma terminou, em 1963, Sarah retornou para os confinamentos mais familiares da Mercury Records.
The report does not, however, dispute the policy which produces the hardships, which it confines itself to describing.
O relatório não contesta, porém, a política que produz esses danos que se limita a descrever.
Many of the men were near death from disease, as the conditions were very cramped and most of the ships ran out of food and water.
Finalmente, a derrota da Armada foi intensamente e, de forma inédita, transformada em peça de propaganda inglesa e de todo o mundo protestante.
The style of the game is quick, accelerated by the close confines of the floor and a shot clock.
O estilo do jogo é rápido, acelerado pelos confins perto do chão e um relógio de tiro.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.

 

Related searches : Cramped Conditions - Cramped Room - Feel Cramped - Cramped Position - Cramped Quarters - Cramped Together - Cramped Space - Physical Confines - Narrow Confines - Safe Confines - Confines Itself