Translation of "daring" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Daring - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Daring, maybe.
Näo é imodesto. Ousado, talvez.
The daring young
A jovem corajosa...
Daring, but late.
Ousado, mas tardio.
You're a daring man!
Você é um homem destemido!
She's daring, that girl!
Ela está desafiando, aquela garota!
Daring, what is it?
Querida, o que foi?
You're a daring one.
És atrevida.
A daring and unrivalled dome
A cúpula extravagante que não tem paralelo
With cunning, daring and scissors.
Com astúcia, ousadia e uma tesoura.
Daring harmony and dynamic composition .
Harmonia ousada, e composição dinâmica .
Something simple, but daring, too.
Algo simples e ao mesmo tempo ousado.
He's daring enough as it is.
Ele já é ousado quanto baste.
This is a particularly daring role reversal.
Trata se de uma inversão de papéis particularmente audaciosa.
Fun for the kids and the more daring
Divertimento para criançada e para os corajosos
Zorro's Daring Rescue (1957) released by Disneyland Records.
Zorro's Daring Rescue (1957) lançado pela Disneyland Records.
I thought it was so daring and cool.
Eu não sou uma careta total.
The daring young man on the flying trapeze
O jovem corajoso do trapézio voador
I dreamed of daring feats in your defense.
Sonhei em fazer proezas heróicas em sua defesa.
Yes, I've heard all about the daring Henry.
Sim, tenho sabido de tudo sobre o ousado Henry.
Are you daring to plead for his life?
Atreveisvos a acudir pela vida dele?
Read the first chapter of Daring to Drive here
Leia o primeiro capítulo do livro Atrevendo se a digirir aqui
It was very daring of you to say that.
É muito simpático de sua parte dizer isso.
It was a daring coup and passed without bloodshed.
Foi um golpe ousado, que transcorreu sem derramamento de sangue .
This peer review is a fantastic, very daring endeavour.
A avaliação interpares é uma experiência fantástica, de grande arrojo.
As to the daring hero who survived the fight
Beijo os teus olhos sem vida e a tua fronte fria
And very daring, if you follow my meaning, sir.
E muito ousado, se é que está a entenderme, senhor.
I suppose my ideas were too daring for him.
As minhas ideias eram demasiado atrevidas para ele.
I had already noticed you are a daring gentleman.
Eu já tinha percebido que o cavalheiro era um audacioso.
Prentiss Hat Company in Hackensack victim of daring holdup.
Fábrica de Chapéus Prentiss, de Hackensack, vítima de roubo.
Life is about daring greatly, about being in the arena.
É isso que a vida é, é ousar grandemente, é estar na arena.
(narrator) Dr. Vining recommended a daring surgery called a Hemispherectomy.
(narrador) Dr. Vining recomendou uma cirurgia ousada chamada hemisferectomia.
We must then have the courage to take daring decisions.
Para isso precisamos de ter a coragem de tomar decisões ousadas.
Russia would never forgive us for the lack of daring.
Se não me tivessem seguido... hoje a Rússia estaria nas mãos do inimigo.
Or haven't you the courage to face the most daring...
Ou não tem coragem para enfrentar a mais audaz...
the daring, the incredible, the deathdefying, peerless and fearless Holly!
A corajosa, a incrível, a desafiadora do perigo, a incomparável e destemida Holly!
It was a punishment for daring to challenge the society's rules.
Foi uma punição por me atrever a desafiar as regras da sociedade.
All these reports share a lack of daring and vision, however.
No entanto, Senhora Presidente, o que caracteriza todos os relatórios é a sua timidez e a sua imprecisão.
Daring young man on the flying trapeze His actions are graceful
O jovem corajoso do trapézio voador Os seus gestos são graciosos
Keen, got plenty of ginger, ain't afraid to do nothing daring.
Vi isso logo que te vi. És engenhoso, corajoso e não tens medo de nada.
But the real question is, what is the cost of not daring?
Mas a pergunta verdadeira é, qual é o custo de não ousar?
But the real question is, what is the cost of not daring?
Mas a verdadeira questão é Qual é o preço de não ousar?
Mr President, let me end with a somewhat daring play on words.
Se lermos ambas até ao fim e ocupam apenas uma página cada uma o conteúdo não é realmente substan cial.
Your plan is admirably daring, but that's just it, it's too wild.
O seu plano é admirávelmente corajoso, mas apenas isso, é muito louco.
This daring gown has stormed the town Its lamé will not crack
Este vestido pasma a cidade Os seus laços não se partem.
That's what life is about, about daring greatly, about being in the arena.
A vida é sobre isso, sobre ousar com grandeza, sobre estar numa arena.

 

Related searches : Daring Adventure - Daring Feat - Daring Spirit - Very Daring - Daring Deed - Most Daring - More Daring - Daring Design - Daring Ideas - Daring Project - Be Daring - Daring Escape - Daring Exploit - Daring Move