Translation of "deadline is set" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deadline - translation : Deadline is set - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The deadline of December 2000 that I mentioned is another deadline altogether! This deadline was not set for the Nice Council.
O prazo de Dezembro de 2000 de que falei, é outro prazo!
A deadline has been set for amendments.
Há um prazo estabelecido para propostas de alteração.
Mr Bonde is fully aware of the deadline set for this work.
O senhor deputado sabe muito bem qual foi o prazo limite fixado para esse trabalho.
by accession after the deadline set for signature
Os Estados podem tornar se Partes na presente Convenção
end the deadline for implementing the regulations is set for 1 January 1993.
nos, mas também dos portos gregos do Mar Adriático e do Mar Jónio, se recusam a informar os interessados.
However, you have not set any deadline for this.
Todavia, não mencionou qualquer data para esse fim.
However, no absolute deadline was set by the Council.
Todavia, o Conselho não fixou qualquer data definitiva.
A new deadline shall then be set foramendments to thisdraft. draft.
Se caso disso, fixar se änovo prazo para a entrega de alteraqöes a esse projecto.
PRESIDENT. We shall set the deadline at 8 p.m. this evening.
Não representa de modo algum o trabalho que realizamos neste Parlamento.
They set a final deadline for this on 1 January 1993.
Foi fixada como prazo definitivo e a título pleno a data de 1 de Janeiro de 1993.
So to get work done, you've got to set a deadline, right?
Para terminar um trabalho, você precisa estabelecer um prazo, certo?
So to get work done, you've got to set a deadline, right?
E o cérebro funciona de maneira diferente. Se estivermos felizes, as coisas funcionam melhor porque somos mais criativos
A new deadline shall then be set for amendments to this draft.
Se fôr caso disso, fixar se â novo prazo para a entrega de alterações a esse projecto.
However, we did not set a deadline for tabling motions for resolutions.
Mas não fixámos qualquer prazo para a entrega da propostas de resolução.
I would have liked to have seen a deadline set for this.
Gostaria que tivesse sido fixado um prazo nesse sentido.
What deadline has been set for obtaining full reimbursement of the aid?
Qual é o prazo previsto para obter o reembolso total do auxílio?
A new deadline shall then be set for amendments to this draft.
Se for caso disso, fixar se á novo prazo para a entrega de alterações a esse projecto.
In the case of Portugal, I concede that this is more urgent, that the deadline is set at 1 May.
Segundo os produtores, o consumidor é sempre rei, porque é ele que decide o que compra.
The Commission will be keen to reach a conclusion by the deadline set.
A Comissão tentará chegar a uma conclusão no prazo estabelecido.
All the measures called for must be carried out by the deadline set.
Todas as medidas preconizadas são exequíveis no prazo estabelecido.
The deadline is Monday.
O prazo é segunda.
The deadline set for the Commission is the same , 180 days after the entry into force of the Directive .
O prazo fixado para a Comissão será idêntico , a saber , 180 dias a contar da data de entrada em vigor da directiva .
A propos of this I should also say that the deadline set for submitting such proposals is extremely optimistic.
A nossa comissão pro põe por unanimidade, como uma das alterações fundamentais, que se reduza em média em mais três decibéis, visto que isso ainda é tecnicamente possível, o limite neste momento proposto para esta poluição acústica provocada pelos motores.
They were recently forced to extend the deadline, originally set at 1991, until 1994.
Tiveram, há bem pouco tempo, de prorrogar até 1994 o prazo inicialmente fixado para 1991.
GISCARD D'ESTAING (LDR). (FR) Parliament has set a deadline for tabling motions for resolutions.
Ewing (ARC). (EN) Senhor Presidente, um ponto de ordem.
However, the Commission' s proposals do not set a deadline for this to be achieved. This is to be regretted.
Contudo, as propostas da Comissão não fixam uma data para o cumprimentos destes requisitos, o que é de lamentar.
This list of issues should be limited and a clear deadline set for each item .
A lista de questões resultante deve ser limitada , devendo ser definido um prazo claro para cada rubrica .
And proceeded to look at I wanted to set competition so I'd have a deadline
Queria entrar em competição, por isso estabeleci uma data, seguindo a Lei de Parkinson
I said to Parliament that I set a deadline of Christmas to resolve this situation.
Disse ao Parlamento que tinha fixado o Natal como prazo para resolver esta situação.
Italy did not reply to the information injunction within the deadline set by Commission decision.
A Itália não respondeu à injunção no prazo estabelecido na decisão da Comissão.
The deadline is very close.
A Comissão está aqui.
Even if the Council set a deadline, we would not be bound to propose stricter standards.
Também estamos dispostos a aceitar duas propostas de alterações do Parlamento mas as outras não.
The deadline for tabling proposals for rejection or amendment has been set for 4 p.m. today.
O prazo para a entrega de propostas de rejeição e alteração foi fixado para esta tarde, às 16H00.
I would ask that we set this deadline and that it be as late as possible.
Solicito que este prazo seja fixado e que o mesmo seja o mais dilatado possível.
The same decision set a further deadline of 31 May 2003 for specified long term studies.
Esta decisão estabeleceu também um outro prazo, 31 de Maio de 2003, para determinados estudos a longo prazo.
Deadline for submissions is February 8.
O prazo para envio de trabalhos é 8 de fevereiro de 2014.
The registration deadline is coming up.
O prazo para cadastro está acabando.
The application deadline is October 20th.
O prazo de inscrição é 20 de outubro.
The registration deadline is October 20th.
O prazo para inscrições é 20 de outubro.
The deadline, then, is 15 January.
O prazo é, pois, 15 de Janeiro.
You have set a deadline for 10 p.m. and I assume that there will be group meetings.
O senhor presidente fixou as 22 horas como prazo limite, e eu presumo que haverá reuniões de grupo.
Neither the Commission's proposal nor the Economic Committee's amendments set a deadline for applying the target rates.
Seria bom também que se tomassem em conta as implicações sociais e ambientais dos diversos mo dos de produção.
The Commission sent a questionnaire to the applicant and received a full reply within the set deadline.
A Comissão enviou um questionário ao requerente que respondeu no prazo fixado para o efeito.
The Commission sent a questionnaire to the applicant and received a full reply within the set deadline.
A Comissão enviou um questionário ao requerente, tendo recebido uma resposta completa no prazo fixado para o efeito.
Deadline
PRAZO

 

Related searches : No Deadline Set - Set Up Deadline - Deadline Was Set - Set Deadline For - Deadline Set For - Deadline Is Short - Deadline Is Extended - Deadline Is Past - Deadline Is Fixed - Deadline Is Gone - Is The Deadline - Deadline Is Due - Deadline Is Approaching - Deadline Is Close