Translation of "decision over" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Decision - translation : Decision over - translation : Over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Knuckles I'll get a decision over you yet! | Eu nunca vou desistir! |
What has that decision wrought over the last decade? | O que tem esta decisão provocado no decorrer da última década? |
The entire matter has now been handed over to Parliament for a decision . | Estes assuntos aguardam agora a decisão do Parlamento . |
In 2005 they scored an influential court decision over this two second sample. | Em 2005 ganharam uma influente decisão do tribunal sobre esta sample de dois segundos. |
There are certain things that you should think over before you make any decision. | Há algumas coisas que você deve considerar antes de tomar uma decisão. |
I am afraid the Commission today, by this decision, has gone over the boundary. | Receio que hoje, devido à sua decisão, a Senhor Comissário tenha ultrapassado os limites. |
The democratic decision of the Irish people cannot be ignored or ridden roughshod over. | A decisão democrática do povo irlandês não pode ser ignorada nem espezinhada. |
This decision will set the exact date on which the operation is taken over. | Esta decisão fixará a data exacta na qual a operação é assumida. |
The decision gave the Commission new powers of control over the growth of agricultural expenditure. | Essa decisão deu à Comissão novos poderes de controlo sobre o aumento das despesas agrícolas. |
There was no dispute over this at the Bureau meeting and a unanimous decision was taken. | Isto não foi ponto de discussão na Mesa e foi portanto decidido por unanimidade. |
With just over three months, we do not have much time left for a final decision. | Com pouco mais de três meses, não nos resta muito tempo para uma decisão definitiva. |
The confirmation of this decision by the courts only serves to increase concerns over this situation. | A confirmação desta decisão pelos tribunais só vem reforçar a preocupação face a esta situação. |
They are saying exactly what their commitment is. Clearly, their right of final veto over any decision is always guaranteed by the decision making mechanism itself. | Julgo que tais países, perante as suas próprias opiniões públicas, não as estão a enganar, não estão a ser económicos com a verdade face às suas próprias opiniões públicas, estão a dizer rigorosamente aquilo que é o seu próprio compromisso e obviamente que o seu direito de veto final relativamente a qualquer decisão está sempre garantido pelo próprio mecanismo decisório. |
This system has been criticized over the last few decades for the slow pace of decision making. | Este sistema tem sido criticado nas últimas décadas devido à lentidão com que as decisões finais são emitidas. |
Egyptians outraged over the land deal called for marches on June 16 to protest against Sisi's decision. | Os egípcios, indignados com esse acordo de cessão, convocaram passeatas para o dia 16 de junho para protestar contra a decisão de Sisi. |
We support the primacy of the article in the ownresources decision over the rather more vague recital. | Apoiamos a supremacia do artigo constante da decisão relativa aos recursos próprios sobre o considerando com ele relacionado, que é bastante mais vago. |
Mr Nobilia has taken the only wise decision in saying that this would be handed over to experts. | O deputado Nobilia tomou a única decisão sensata quando disse que esta questão será entregue aos especialistas. |
This was a good decision which, besides, stems from another good decision by the Commission, when over a year ago, in November 1989, it presented a proposal under the title | Penso que a situação do Mediterrâneo, no |
I made that decision and as soon as I made it, an incredible feeling of peace came over me. | Tomei essa decisão e assim que a tomei, senti uma sensação incrível de paz que se apoderou de mim. |
This procedure presenes the Commissions role as initiator but enables Parliament to exercise substantial influence over the Council's decision. | A Comissão elabora uma proposta sobre a qual o Parlamento Europeu se pronuncia, e o Conselho adopta, em seguida, uma posição comum , deliberando por maioria qualificada. |
Meantime all manner of things are being squabbled over, but a decision is now imperative, one way or another. | Só podemos ter um alargamento da Comunidade se dispusermos dos poderes jurídicos necessários para garantir que os trata dos serão cumpridos e que as nossas políticas entrarão em vigor. |
One parent wants the absolute power of decision over the children in order to exclude the other parent forever. | Um dos pais quer a tutela exclusiva dos filhos, a fim de excluir o outro para sempre. |
I would add that if the French decision to ban meat and bone meal is motivated by fears over the adequacy of their controls it is a decision I fully endorse. | Gostaria de acrescentar que se a decisão francesa de proibir as farinhas de carne e de ossos é motivada por receios que têm a ver com a adequação dos seus controlos, apoio inteiramente essa decisão. |
Decisions adopted under paragraph 6 shall prevail over any previous decision adopted by the competent authorities on the same matter . | As decisões adoptadas ao abrigo do n.º 6 prevalecem sobre qualquer decisão anteriormente adoptada pelas autoridades nacionais de supervisão em relação à mesma questão . |
Decisions adopted under paragraph 3 shall prevail over any previous decision adopted by the competent authorities on the same matter . | As decisões adoptadas ao abrigo do n.º 3 prevalecem sobre qualquer decisão anteriormente adoptada pelas autoridades nacionais de supervisão em relação à mesma questão . |
After this decision , the Governing Council considers the risks to price stability over the medium term to be broadly balanced . | Após a sua decisão , o Conselho do BCE considera que os riscos para a estabilidade de preços a médio prazo estão , em geral , equilibrados . |
This procedure preserves the Commission's role as initiator but en ables Parliament to exercise substantial influence over the Councils decision. | Comissão, permite ao Parlamento Influenciar substancialmente a |
We are delighted with this decision and now commit ourselves to remaining vigilant over the implementation of the Cohesion Fund. | Congratulamo nos por esse facto e assumimos desde já o compromisso de permanecer vigilantes quanto à execução do Fundo de Coesão. |
The EU has already expressed serious concern over the Russian Federation's unilateral decision to introduce visa requirements for Georgian citizens. | A União Europeia expressou já grande preocupação a respeito da decisão unilateral da Federação Russa de introduzir a obrigatoriedade de visto no que respeita aos cidadãos da Geórgia. |
It will also see common decision making extended to include more areas and so be given greater influence over legislation. | Obterá ainda o alargamento da decisão por maioria a outras áreas, exercendo, portanto, uma maior influência ao nível legislativo. |
Member States should assess their programmes and the impact of their expenditure on control, inspection and surveillance, each year and over the whole period covered by this Decision and Decision 2001 431 EC. | Todos os anos e em relação a todo o período abrangido pela presente decisão e pela Decisão 2001 431 CE, os Estados Membros devem avaliar os seus programas e o impacto das suas despesas de controlo, inspecção e vigilância. |
This decision reflects the fact that the Governing Council 's assessment of price stability over the medium term has not changed . | Esta decisão do Conselho do BCE reflecte o facto de a sua avaliação da estabilidade de preços a médio prazo não se ter alterado . |
Decisions adopted under paragraph 6 shall prevail over any previous decision adopted by the national supervisory authorities on the same matter . | As decisões adoptadas ao abrigo do n.º 6 prevalecem sobre qualquer decisão anteriormente adoptada pelas autoridades nacionais de supervisão em relação à mesma questão . |
The speaker may settle disputes over which senator rose first, but his or her decision may be altered by the Senate. | O Presidente pode resolver disputas sobre na qual dois senadores aparentemente levantam se ao mesmo tempo, mas sua decisão pode ser alterada pelo Senado. |
The decision is wrong and should be reversed. If this decision cannot be changed or modified, then the region will require a major injection of cohesion and stmctural funding over the next few months. | Neste contexto, o Parlamento conseguiu no entanto emitir um desejo, um sinal político, de que o princípio de subsidiariedade seja aplicado à política estrutural. |
Decisions adopted under paragraph 3 shall prevail over any previous decision adopted by the national supervisory authorities on the same matter . 2 . | 4 . As decisões adoptadas ao abrigo do n.º 3 prevalecem sobre qualquer decisão anteriormente adoptada pelas autoridades nacionais de supervisão em relação à mesma questão . |
Secondly, this decision provides for the elimination of substantially all remaining discrimination between the parties over a maximum period of ten years. | Em segundo lugar, esta decisão prevê fundamentalmente a eliminação de todas as discriminações ainda existentes entre as partes ao longo de um período máximo de dez anos. |
In 1979, Piet Dankert made a very conscious and clear decision in favour of the European Parliament over the Dutch Second Chamber. | Em 1979, Piet Dankert tomou uma decisão muito consciente e clara, preferindo o Parlamento Europeu à Câmara Baixa dos Países Baixos. |
However, while I was thinking over what my decision should be I was on a working trip to El Salvador and Mexico. | No entanto, aconteceu que ponderei sobre a decisão a tomar durante uma viagem de trabalho a El Salvador e ao México. |
Over time, all of this is resulting in a postponement of the decision on the non obligatory expenses incurred by the Council, and this decision and postponement were not provided for in the Interinstitutional Agreement. | Prática que vai transferindo, ao longo do tempo, a decisão sobre as despesas não obrigatórias para o Conselho, decisão e transferência estas que o Acordo Interinstitucional não contemplava. |
Breathtaking brinkmanship and 11th hour decision making leaving all bystanders wondering whether this time the cart might in fact go over the cliff? | Malabarismos políticos impressionantes e protelação de tomadas de decisão até ao último momento, levando a que todos se questionassem se, desta vez, os EUA cairiam mesmo no precipício? |
Back on the main island, Sawyer and Kate argue over his decision to leave Jack behind (and also to let Karl go free). | Mas Karl, que também fora testado por Ben apesar de ser um outro, é posto no barco para deixar aquela ilha junto com Kate e Sawyer. |
It must get over the terrible decision to drop Supersara which was a disaster for Ispra and the dismantling of the Essor reactor. | Tem de se restabelecer da terrível decisão de deixar cair Supersara que foi um desastre para Ispra e do desmantelamento do reactor ESSOR. |
I am sorry if anyone gives credit to the view that it was a decision taken to please our partners over the Atlantic. | Lamento se alguém deu cobertura à ideia de que se tratou de uma opção feita para agradar aos nossos parceiros do outro lado do Atlântico. |
When the provisions of the association agreements have been put into effect over a number of years, the decision as to whether a | Gostaria somente de sublinhar alguns pontos, que me parecem essenciais. Em primeiro lugar, a se |
Related searches : Decision Making Over - Over Over - Over And Over - Recent Decision - Ultimate Decision - Buying Decision - Decision Basis - Legal Decision - Wise Decision - Approval Decision - Decision Management - Bold Decision