Translation of "doing about it" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Doing - translation : Doing about it - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's about doing it today.
Trata se de fazer hoje mesmo.
I'll be doing something about it.
Farei alguma coisa a respeito.
What are we doing about it?
O que faremos acerca disso?
What are we doing about it?
Que atitude podemos então tomar?
What are we doing about it?
Não compreendo que as instâncias de poder europeias se calem, indiferentes, e continuem a trabalhar com os russos como se nada fosse, aprovando, desse modo, um governo que faz semelhante guerra.
We should be doing something about it.
Deveríamos estar fazendo algo.
What are you doing about it, Commissioner?
Acho que não devemos perder o elemento essencial ao fazermos um rejeição indiscriminada.
And what are we doing about it?
E o que fazemos nós perante isto?
Sheriff Clawson, what's he doing about it?
O que o xerife Clawson está a fazer?
We are not doing anything whatsoever about it.
A verdade, porém, é que não estamos a fazer absolutamente nada nesse sentido.
It isn't doing it yet it is just about to do that.
Ele não está fazendo it yet está prestes a fazer isso.
So what is the European Union doing about it?
Ora, o que está o Parlamento Europeu a fazer contra isso?
Might I ask what you intend doing about it?
E posso perguntar o que pretendes fazer quanto a isso?
The European Union is not doing enough about this indeed, it is doing almost nothing.
A União Europeia não está a fazer o suficiente a este respeito ou melhor, praticamente nada faz.
Worry about what your doing, let me worry about what I'm doing,
Nunca fiz isto antes na minha vida.
She spends more time thinking about work than doing it.
Ela passa mais tempo pensando no trabalho do que fazendo o.
Are they doing something about it or are they not?
Claro que a resposta não me satisfaz, mas a culpa não é sua.
The problem was, however, how to set about doing it.
Quanto à biomassa, acredito nas suas possibili dades, assim como o meu grupo, mas já é mais que tempo de, também neste campo, passarmos das palavras aos actos.
We need to know what you are doing about it.
Precisamos de saber o que está a fazer a esse respeito.
But what are we, the European Union, doing about it?
Mas o que é que nós, enquanto União Europeia, estamos a fazer para isso?
It really happens a lot, so if you're doing it, don't worry about it
Realmente acontece muito.
But I'm doing it now, and I'm going to tell you about it.
Mas estou fazendo agora, e vou contar a vocês como.
It is full of hormones and the Commission is doing nothing about it.
Está cheia de hormonas e a Comunidade nada faz.
How you doing? Well, it isn't exactly the way I dreamed about it.
Bem, não é exatamente do jeito que eu sonhei.
I'm about to change your life. So here's me doing it.
Estou prestes a mudar a sua vida. Estou fazendo isso agora.
And at last, we appear to be doing something about it.
E por fim, parece que estamos a fazer algo sobre isso.
And at last, we appear to be doing something about it.
E por fim, parecemos estar a fazer alguma coisa em relação a isso.
Disliking something is one thing, doing something about it is another.
Sentir desagrado em relação a uma coisa não é o mesmo que fazer qualquer coisa para tentar resolver o problema.
He's given our house away! And what's he doing about it?
E o que é que ele faz por nós agora?
Thinking about doing something.
Penso em fazer uma coisa.
How about doing something direct about this?
Que tal fazer algo direto a respeito?
I'd love to talk about it, it'd be fun, but I want to talk about what I'm doing now. What am I doing now?
Eu adoraria falar sobre isso, seria divertido, mas eu quero falar sobre o que eu estou fazendo agora. O que eu estou fazendo agora?
I'd love to talk about it, it'd be fun, but I want to talk about what I'm doing now. What am I doing now?
Adoraria falar sobre isso, seria divertido, mas quero falar sobre o que ando a fazer.
So I'm going to tell you about this, use my 18 minutes to tell you why I'm doing it, how we're doing it, and then what we're doing.
Então quero lhe dizer a respeito disso, usar os meus 18 minutos para dizer o por que de eu estar fazendo isso, como estamos fazendo, e o que estamos fazendo.
If the Council is aware of this, what will it be doing about it?
Se acaso o Conselho tem conhecimento destes factos, o que é que vai fazer?
So, if we think about what was hard about doing it, was it hard to think of the idea?
Assim, se pensarmos sobre o que era difícil sobre fazendo isso, era difícil pensar a idéia?
It makes points about living in the moment as well, and probably about doing things slowly.
Coisas como viver o momento também, e provavelmente sobre fazer as coisas lentamente.
I am all for talking about it, I am all for talking more about it, I am all for the Commission's doing something about it.
Sou a favor de debatermos esta questão, sou a favor de falarmos mais sobre ela, e sou também a favor de a Comissão tomar iniciativas neste domínio.
And I'm just doing let me think about it a little bit.
E estou apenas fazendo deixe me pensar um pouco.
All this creates poignant problems. But what are we doing about it?
Bloch von Blottnitz (ARC). (DE) Em primeiro lugar gostaria de agradecer à Sr?
We have talked about doing it but seemingly not done so yet.
Já falámos nisso, mais ainda não o pusemos em prática.
If you feel something is wrong, what are you doing about it?
Se acha que há algo de errado, o que faz sobre isso?
And problems, and it, and it, it provides feedback to the kids about how they're doing.
E problemas, ele fornece o relatório para as crianças sobre como eles estão indo.
What're you doing about this?
O que você vai fazer em relação a isso?
How about doing that tomorrow?
Que tal fazer isso amanhã?

 

Related searches : Go About Doing - Set About Doing - Doing Something About - Think About Doing - Thinking About Doing - Doing Research About - About It - Doing It Anyway - Doing It Yourself - Doing It Justice - Doing It Better - Doing It Well - Doing It Again