Translation of "enquire" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Enquire - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's best not to enquire. | É melhor não perguntares. |
I will enquire into it with | A ma neira como a legislação actualmente se processa, a por tas fechadas, é inadmissível e profundamente antidemocrática. |
The matter is decided whereon you enquire.' | Já está resolvido a questão sobre a qual me consultastes. |
enquire in order to collect any relevant information, | recolher quaisquer informações relevantes |
To demonstrate, he built a prototype system named ENQUIRE. | Enquanto isso, ele construiu um protótipo de sistema denominado ENQUIRE. |
They enquire of you if this will really happen. | Pedir te ão que os inteires dos fatos É isso verdade? |
And may I enquire of you, sir, why not? | E posso perguntarlhe porque não? |
Why don't you telephone the theatre and enquire about tickets? | Por que você não liga para o teatro e pergunta sobre os ingressos? |
ROMEO By love, that first did prompt me to enquire | ROMEO Por amor, que primeiro fez pedir me para perguntar |
Would you wait here while I enquire? Yes all right. | Espere aqui enquanto vou perguntar. |
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends | E nenhum amigo íntimo perguntará pelo seu amigo, |
Nothing special, we observe, we enquire, we see what we can do. | Nada de especial. Observar, se informar... ver o que podemos fazer. |
I shall enquire at the services into the exact course of events. | Irei indagar junto dos serviços como as coisas realmente se processaram. |
In common with previous rapporteurs, I would also enquire after the Equality Institute. | Neste ponto, gostaria, tal como os oradores que me precederam, de perguntar sobre o Instituto Europeu para a Igualdade. |
If anyone should enquire for us, we've gone to Rector's to discuss our future. | Se perguntarem por nós, fomos ao Rector's, discutir o nosso futuro. |
In case you are unaware, enquire of those who are keepers of the Oracles of God. | Perguntai o, pois, aos adeptos da Mensagem, se o ignorais! |
CORNELISSEN (PPE). (NL) Mr President, I should like to ask you to enquire of the Bureau | Bocklet (PPE). (DE) Senhor presidente, caros colegas, não compartilho a mesma opinião do orador anterior. |
May I therefore enquire, Commissioner, whether you could provide tobacco farmers with assurances on alternative employment? | Por conseguinte, Senhor Comissário, pergunto lhe se poderá dar garantias aos produtores de tabaco de que terão um posto de trabalho alternativo? |
Firstly, I wish to enquire whether or not the President has received a reply from the Commission. | Em nome do meu grupo quero protestar contra esta situação pois não acho que isto seja maneira de tratar deste assunto. |
It is only good parliamentary control if we enquire, one year on, what has become of them. | É um bom exercício parlamentar questionarmos, passado um ano, o que resultou dessas recomendações e dessas exigências. |
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .' | E indaga na cidade em que estivemos e aos caravaneiros com quem viajamos e comprovarás que somos verazes. |
May I enquire how these critics think the Union has been working with the candidate countries all these years? | Pergunto me como é que estes críticos pensam que a União trabalhou com os países candidatos durante todos estes anos. |
John Chrysostom (c. 347 407) warned against speculating about the Antichrist, saying, Let us not therefore enquire into these things . | São João Crisóstomo alertou contra especulações e antigas histórias sobre o Anticristo, dizendo Não nos deixe saber sobre estas coisas . |
When My devotees enquire of you about Me, I am near, and answer the call of every supplicant when he calls. | Quando Meus servos te perguntarem de Mim, dize lhes que estou próximo e ouvirei o rogo do suplicante quando a Mimse dirigir. |
So do not argue about it with them but lightly, and do not enquire about them from any one of them. | Não discutais, pois, a respeito disto, a menos queseja de um modo claro e não inquiras, sobre eles, ninguém |
One is therefore prompted to enquire how it is that this inconsistency can have arisen and gained credence in this way. | No mesmo sentido se orientam, como é sabido, as propostas das Nações Unidas. |
When their hearts are relieved of fear, they will enquire from those to whom permission is granted, What has your Lord said? | Quando o terror for banido de seuscorações, dirão Que tem dito o vosso Senhor? |
I take note of what you say in relation to that issue and will enquire about it personally when I leave the Chamber. | Tomo nota do que acaba de dizer sobre o assunto e irei averiguá lo pessoalmente assim que deixar esta Câmara. |
And similarly We awakened them so that they may enquire about each other a speaker among them said, How long have you stayed here? | E eis que os despertamos para que se interrogassem entre si. Um deles disse Quanto tempo permanecestes aqui? |
Physicians should enquire about any known familial history of sudden death at a young age as this may be suggestive of congenital QT prolongation. | Os médicos devem perguntar aos doentes se têm história familiar conhecida de morte súbita em idade jovem, o que pode sugerir prolongamento congénito do intervalo QT. |
Naturally one might see a causal relationship there, which is presumably what the honourable Member wishes to enquire about. We cannot confirm that today. | Lane quer que fosse a ausência de envolvimento por parte do presidente da Comissão, mesmo assim acho que o seu gesto mereceu a pena e talvez no fim de contas venhamos a beneficiar disso. |
I must enquire as to whether the panel actually interviewed the applicants, from whom the leader of the Institute for Future Studies was selected. | Ocorre me perguntar será que um painel entrevistou realmente esses candidatos entre os quais foi escolhido o director da Célula de Prospectiva? |
Enquire from the people of that city, or ask the men of the caravan with whom we have come. We are verily speaking the truth.' | E indaga na cidade em que estivemos e aos caravaneiros com quem viajamos e comprovarás que somos verazes. |
On 29 January 1855, John Arthur Roebuck introduced a motion for the appointment of a select committee to enquire into the conduct of the war. | Em 29 de janeiro de 1855 foi aprovada uma moção que pedia um inquérito sobre a guerra a ser realizado por um comité. |
I would seek an assurance that the Commission will enquire into this and ask the Chinese authorities whether they are providing the appropriate medical treatment. | Gostaria que a Comissão me garantisse que irá averiguar a situação e perguntar às autoridades chineses se estão a assegurar o tratamento médico adequado. |
Will the Commission enquire into the living and working conditions of some 30,000 Vietnamese nationals resident in Czechoslovakia, before extending direct Community aid to this country ? | Poderá a Comissão investigar as condições de vida e de trabalho de cerca de 30 000 cidadãos vietnamitas residentes na Checoslováquia, antes de conceder ajuda comunitária directa a este país? |
So let him enquire first, let him go and check how many times I have been present and then make his boring speeches, but not here! | Assim, um inquérito efectuado neste último país, entre 1985 e 1991, abrangendo seis milhões de doações de sangue e de plasma, revelou que a taxa de contaminação era 8 vezes mais elevada quando essas doações vinham de dadores remunerados. |
In this connection I would also like to enquire what the Commission' s position is regarding what enlargement means for the overall funding of structural policy. | Neste contexto, gostaria de saber qual é a posição da Comissão sobre o impacto do alargamento no financiamento total da política estrutural. |
Mrs Chalker. First of all, I think the honourable gentlemen will be aware that the Interior Ministers met in London yesterday to enquire into just such questions. | Chalker. (EN) Gostaria de dizer que no primeiro en contro, que, na verdade, está a realizar se no Luxemburgo e não em Bruxelas hoje peço desculpas por este engano , eles estão a discutir as propostas da Comissão, e nós esperaremos com interesse os comentários do Parlamento sobre essas propostas. |
One strategy is to create reserves, and then we must enquire closely, before we make the money available, as to how matters are to be taken forward. | Uma das abordagens consiste na criação de reservas e então temos de questionar com rigor o que é que se vai fazer, antes de disponibilizarmos as dotações. |
Firstly, we should draw up a chart of prohibited routes, and Member States should enquire as to the course of an oil tanker before allowing it to dock. | Em primeiro lugar, deveríamos definir um mapa das rotas proibidas, e os Estadosmembros deveriam exigir aos petroleiros, antes de estes atracarem, informações sobre a sua rota. |
President of the Commission, I would like to enquire whether you were thinking of a compromise solution for the December Conference Summit when you referred to 25 or 30 Commissioners. | Senhor Presidente da Comissão, gostaria de saber se está a pensar numa solução de compromisso para a Cimeira da Conferência em Dezembro quando referiu 25 ou 30 Comissários. |
Indeed in Yusuf and his brothers are signs for those who enquire . ( Of the truthfulness of Prophet Mohammed peace and blessings be upon him. The Jews who enquired about their story.) | Na história de José e de seus irmãos há exemplos para os inquiridores. |
Despite all criticism of the EAEC Treaty, that is certainly a good chapter, and so we certainly ought to enquire whether Euratom should not increase staff wherever necessary rather than make cutbacks. | Resta me ter esperança e desejar que se trate de um erro de contabilidade. |
O my sons! Go you and enquire about Yusuf (Joseph) and his brother, and never give up hope of Allah's Mercy. Certainly no one despairs of Allah's Mercy, except the people who disbelieve. | Ó filhos meus, ide e informai vos sobre José e seu irmão e não desespereis quanto à misericórdia de Deus, porque nãodesesperam da Sua misericórdia senão os incrédulos. |
Related searches : Enquire With - Enquire For - Enquire Now - Enquire Information - Enquire From - Please Enquire - Kindly Enquire - Enquire Whether - Enquire After - Enquire About - Wanted To Enquire - Writing To Enquire - May I Enquire - I Will Enquire