Translation of "entail" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Entail - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The criteria entail | Os critérios a observar por cada Estado Membro são |
What would this entail? | Quanto a este ponto, aceita se também a alteração n. 63. |
What will this entail? | O que está em causa neste plano? |
What does this compassion entail? | O que implica essa compaixão? |
What does this compassion entail? | O que implica esta compaixão? |
They shall not entail direct effect | Artigo 44.o |
That does entail a certain responsibility. | Isso acarreta uma certa responsabilidade. |
Most organizations still entail all these features and the processes that rational and natural and open system perspectives entail. | A maioria das organizações ainda envolve todos esses recursos e os processos que racional e perspectivas do sistema natural e aberto implicam. |
What exactly would a federal Europe entail? | O que é que implicaria exactamente uma Europa federal ? |
Oversight standards should not entail additional costs . | Os padrões de superintendência não devem acarretar custos adicionais . |
Furthermore, some proposals entail no additional funds. | Além disso, algumas propostas não implicam fundos adicionais. |
Valid argument the premises entail the conclusion. | Argumento válido,pois as premissas implicam a conclusão. |
These reactions can entail cis trans isomerization. | Estas reações podem englobar a isomerização cis trans. |
The question is what does Echelon entail? | A pergunta que se coloca é o que existe juntamente com o Echelon? |
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants. | As reestruturações das dívidas implicam frequentemente conflitos entre os diferentes credores. |
They have absolutely no idea what they entail. | Não têm ideia do que se trata. |
What does this status entail in practical terms? | Concretamente, o que implica este estatuto? |
Such inclusion shall not entail any registration fee. | Os documentos necessários para a inscrição no registo nacional mauritano dos navios. |
It shall not entail excessive burdens on economic operators. | Não deve acarretar encargos excessivos para os agentes económicos. |
Banking activities entail a systemic risk that affects the | O exercício de actividades bancárias acarreta um risco sistémico que afecta |
it shall not entail excessive burdens on economic operators . | estopa e desperdícios , de linho ( incluindo o linho de trapo ) |
The amendments entail a slight reduction of the requirements . | As alterações implicam uma ligeira redução das exigências de informação estatística . |
This will entail substantial reform of the financial regulations. | Comissão, cujo direito de apresentar propostas nestes domínios é frequentemente contestado por determina |
It would still entail a loss of worker participation. | Ela estaria, como até agora, ligada a uma perda de participação dos trabalhadores. |
This enlargement will entail major burdens for us all. | Este alargamento estará, para todos nós, aliado a grandes encargos. |
cross border payments in foreign currencies , which entail high fees | pagamentos transfronteiras em moeda estrangeira que implicam taxas elevadas |
That entail us getting doubles? What are the outcomes there? | Que nos fazem ter duplos? quais são os resultados aqui? |
What would a debate tomorrow evening on this subject entail? | Sou o relator da Comissão para o Desenvolvimento e a Cooperação destacado para elaborar este relatório e foi nos termos dos artigo 103. e 120. que pedi a palavra. |
It would entail huge costs and potential loss of trade. | Seria uma alternativa que implicaria custos elevadíssimos e potenciais perdas a nível comercial. |
It goes without saying that this will entail a delay. | É evidente que isso irá causar demoras. |
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity. | Na Nova Zelândia, a decisão de suspensão é tomada pelo Governo, em conformidade com a legislação e regulamentação do país. |
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity. | No Canadá, a decisão de suspensão é tomada pelo Governo, nos termos das respetivas disposições legislativas e regulamentares. |
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity. | Na União, a decisão de suspensão requer aprovação por unanimidade. |
other working methods that entail less exposure to electromagnetic fields | Outros métodos de trabalho que permitam reduzir a exposição a campos electromagnéticos |
Such aid might entail serious distortions on the relevant markets. | Tais auxílios poderiam provocar graves distorções nos mercados em causa. |
These decisions shall be binding and shall not entail direct effect | Estas decisões têm carácter vinculativo e não produzem efeito directo |
They're also cultural systems that entail normative principles and cognitive beliefs. | Estruturas sociais são mais do que padrões comportamentais recorrentes. |
Therefore, globalisation does entail risks, but what exactly does that mean? | Há, portanto, perigos na globalização o que quer isto dizer? |
Contracts will be terminated wherever this does not entail additional costs. | Os contratos serão rescindidos em todos os casos em que tal não implicar custos adicionais. |
The wording might entail neutral states having to supply military capability. | A redacção poderá implicar que os Estados neutros venham a ter de fornecer capacidades militares. |
It's all very irregular. lt might entail the most embarrassing repercussions. | Em minha opinião, está tudo muito irregular. Pode gerar repercussões muito embaraçosas. |
The landing obligation does not entail any storage or processing obligation. | A quantidade (expressa em quilogramas de peso vivo) de cada espécie a desembarcar (identificada pelo seu código FAO alfa 3). |
The introduction of RIS will entail the processing of personal data. | A introdução dos RIS implicará o tratamento de dados pessoais. |
Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective . | Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective . |
Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective . | A proposta implicará a reprogramação da rubrica correspondente das perspectivas financeiras . |
Related searches : Would Entail - May Entail - Entail Risk - Entail That - Will Entail - Should Entail - Entail Benefits - Entail Compliance - Entail Challenges - Entail Advantages - Entail Problems - Entail Consequences - Shall Entail - Could Entail