Translation of "even on sunday" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Even - translation : Even on sunday - translation : Sunday - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I work even on Sunday.
Eu trabalho até no domingo.
I work even on Sunday.
Eu até aos domingos trabalho.
And it's doable even on a Sunday!
E da para ser feito mesmo num domingo!
We used to work even on Sunday.
Dantes, trabalhávamos aos Domingos.
Go to any church on Sunday, even a Protestant one.
Vá a qualquer igreja ao Domingo, mesmo uma Protestante.
Even Sunday. You got it bad.
Você não está bem, Sam.
Singing hymns and it ain't even Sunday.
Cantam hinos, e nem é domingo.
He even slept in his Sunday shirt.
Até dormiu com a sua camisa de domingo.
I put my money on Breeze on Sunday, but he didn't even make the start.
No domingo, apostei em Windstoß, mas o Aas ficou parado na partida.
On Sunday?
Ao domingo?
On Sunday?
A um domingo?
General elections are held on the first Sunday of October, in the first round, and on the last Sunday of October, in the second round, of every even year.
Por sua vez, a Constituição dispõe que as eleições são realizadas no primeiro domingo de outubro, em primeiro turno, e no último domingo de outubro, quando houver segundo turno.
On Sunday evening,
Na noite de domingo,
On a Sunday?
Num domingo?
on a Sunday night.
num domingo à noite.
It falls on Sunday.
Cai no domingo.
I'm free on Sunday.
Estou livre no domingo.
I'm leaving on Sunday.
Eu vou no domingo.
We play on Sunday.
Nós jogamos no domingo.
We play on Sunday.
Nós tocamos no domingo.
We'll meet on Sunday.
Nos encontraremos no domingo.
See you on Sunday!
Até domingo!
See you on Sunday!
Te vejo domingo!
See you on Sunday!
Te vejo no domingo!
I rest on Sunday.
Descanso aos domingos.
On Sunday we voted.
Nós votámos no Domingo.
On Sunday at daybreak.
Ao amanhecer do domingo...
Not on Sunday afternoon!
No domingo á tarde, não!
No beer on Sunday!
É proibida a cerveja ao domingo.
Even for non Christians the free Sunday is of inestimable value.
Mesmo para os não cristãos o domingo livre assume um significa do inestimável.
I'll call on you on Sunday.
Te ligarei no domingo.
I'll call on you on Sunday.
Ligarei para você no domingo.
Even in times long ago, governments recognized the special significance of Sunday.
Já na Antiguidade as autoridades reconheciam o significado especial do domingo.
Must you work on Sunday?
Você precisa trabalhar no domingo?
Is it open on Sunday?
Está aberto aos domingos?
Tom never works on Sunday.
Tom nunca trabalha aos domingos.
Is mail delivered on Sunday?
Os correios funcionam aos domingos?
Is mail delivered on Sunday?
Os correios abrem aos domingos?
He was ill on Sunday.
Ele estava doente no domingo.
Not on Sunday, you don't.
Ao domingo, não.
Each tournament begins on a Sunday and runs for 15 days, ending also on a Sunday.
Cada torneio começa em um domingo e dura 15 dias terminando também em um domingo.
The week which begins on Easter Sunday is called Bright Week, during which there is no fasting, even on Wednesday and Friday.
A semana que começa no Domingo de Páscoa é chamada de Semana Brilhante, durante a qual não se jejua (mesmo às quartas e sextas).
I'll even go to church with you this Sunday, like you always wanted.
Até irei contigo á missa, este domingo, como sempre quiseste.
Palm Sunday is a Christian moveable feast that falls on the Sunday before Easter.
Domingo de Ramos é uma festa móvel cristã celebrada no domingo antes da Páscoa.
Christmas falls on Sunday this year.
O Natal cai num domingo este ano.

 

Related searches : On Sunday - Arrive On Sunday - On A Sunday - On Sunday Morning - On Sunday Night - On Sunday Evening - On Sunday Afternoon - Especially On Sunday - Late On Sunday - On Every Sunday - On Even Ground - Even On Friday - On Even Keel