Translation of "fellow men" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fellow - translation : Fellow men - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Behold, they give not a farthing to their fellow men?
Se a possuíssem, dela não dariam a seus semelhantes, nem a mais ínfimapartícula.
Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
dizendo Este persuade os homens a render culto a Deus de um modo contrário lei.
So that we may best serve our people and our fellow men everywhere.
Para que possamos servir o povo e os nossos compatriotas.
Kemp. Because I've a particular objection to being caught by my fellow men, he said slowly.
Porque eu tenho uma objeção em particular para ser pego pelo meu companheiros , disse ele
But is it enough just to tell people how they should behave towards their fellow men?
Os direitos humanos, Senhor Presidente, só podem existir a par de uma dignidade económica mínima.
Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house?
Faltam me a mim doidos, para que trouxésseis a este para fazer doidices diante de mim? há de entrar este na minha casa?
That shows optimism, which is a good thing we should never lose faith in our fellow men.
Presidente. Tomo nota das suas sugestões. Lembro que informei serem três as propostas.
And as I see what men are I cannot, for the life of me, love my fellow man.
E, quando vejo como os homens são não consigo, por mais que tente, amar o próximo.
It also featured songs by fellow grunge pioneers Green River, Skin Yard, Malfunkshun, The U Men, and The Melvins.
Também continha canções de outras bandas do grunge como Green River, Skin Yard, Malfunkshun, The U Men e Melvins.
Polly... gentlemen... before you stands a man whom the king, in his unfathomable wisdom, elevated high above his fellow men.
Polly... Meus senhores... Têm à vossa frente um homem que os insondáveis desígnios do rei colocaram acima dos seus semelhantes.
I do not consider he has the right to make a livelihood by exploiting the weaknesses of his fellow men.
Explorar as fraquezas dos outros?
The men never seem to grow up, and they develop a unique perspective on their equally eccentric fellow townspeople through their stunts.
Os homens nunca parecem crescer e desenvolver uma perspectiva única sobre seus conterrâneos igualmente excêntricos colegas através de suas acrobacias jovem.
In our contacts with our African partners we should try to use this opening for the good of all our fellow men.
Isto é concebível quando o Líbano naufragado se ofenda, sem que a Europa o ouça e lhe preste assistência?
Watching his fellow students attempting comedy upon the college stage, he later observed 'they thought themselves gallant men, and I thought them fools'.
Vendo seus colegas tentarem a comédia nos palcos da faculdade, ele observou mais tarde que se julgavam homens galantes, e eu os achei tolos .
Big fellow?
Um tipo grande?
Poor fellow.
Pobre tipo.
Charming fellow.
Um homem encantador!
Stout fellow.
Bonitão.
Listen, fellow.
O quê?
Hiya, fellow!
Olá, amigo!
Hiya, fellow.
Olá, amigo.
Poor fellow!
Pobre homem!
Fellow sinners.
Dois pecadores.
Lovely fellow.
Bom rapaz.
Good fellow.
Muito bem.
Clever fellow.
Que inteligente.
Sorry, fellow.
Sinto muito.
Extraordinary fellow.
Tipo extranho.
Nicelooking fellow.
Menino considerável.
Good fellow?
Bom amigo?
Smart fellow.
Um tipo esperto.
Cheeky fellow.
Que descarado!
What fellow?
Que inglês?
Poor fellow.
Pobre amigo!
The French President spoke of the Europe of men and women, the increased attention we must pay to the concerns of our fellow citizens.
O Presidente da República falou da Europa dos homens e das mulheres e da atenção acrescida que devemos dar às preocupações dos cidadãos.
Like my fellow speakers, I fully share the pain of all men and women in Toulouse and most particularly, the pain of the victims' families.
Tal como os meus colegas, associo me plenamente à dor dos habitantes e das habitantes de Toulouse, e mais concretamente à das famílias das vítimas.
Poor old fellow.
Pobre coitado.
Nice, smartishlooking fellow.
Um sujeito simpático e bemparecido.
Has this fellow...
Este sujeito...
How now, fellow?
Que foi agora, amigo?
Easy there, fellow.
Cuidado, amigo.
My dear fellow...
Meu caro amigo...
Hello, old fellow.
Olá. Olá, meu velho amigo.
Nice going, fellow.
Boa, amigo. Larga isso.
Seaboard? Poor fellow.
Da Seaboard?

 

Related searches : Men - Wise Men - Enlisted Men - Men Only - Two Men - Idle Men - Key Men - Most Men - Older Men - Man Men - Mostly Men - Elderly Men - Men Up