Translation of "fellow men" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Behold, they give not a farthing to their fellow men? | Se a possuíssem, dela não dariam a seus semelhantes, nem a mais ínfimapartícula. |
Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law. | dizendo Este persuade os homens a render culto a Deus de um modo contrário lei. |
So that we may best serve our people and our fellow men everywhere. | Para que possamos servir o povo e os nossos compatriotas. |
Kemp. Because I've a particular objection to being caught by my fellow men, he said slowly. | Porque eu tenho uma objeção em particular para ser pego pelo meu companheiros , disse ele |
But is it enough just to tell people how they should behave towards their fellow men? | Os direitos humanos, Senhor Presidente, só podem existir a par de uma dignidade económica mínima. |
Have I need of mad men, that ye have brought this fellow to play the mad man in my presence? shall this fellow come into my house? | Faltam me a mim doidos, para que trouxésseis a este para fazer doidices diante de mim? há de entrar este na minha casa? |
That shows optimism, which is a good thing we should never lose faith in our fellow men. | Presidente. Tomo nota das suas sugestões. Lembro que informei serem três as propostas. |
And as I see what men are I cannot, for the life of me, love my fellow man. | E, quando vejo como os homens são não consigo, por mais que tente, amar o próximo. |
It also featured songs by fellow grunge pioneers Green River, Skin Yard, Malfunkshun, The U Men, and The Melvins. | Também continha canções de outras bandas do grunge como Green River, Skin Yard, Malfunkshun, The U Men e Melvins. |
Polly... gentlemen... before you stands a man whom the king, in his unfathomable wisdom, elevated high above his fellow men. | Polly... Meus senhores... Têm à vossa frente um homem que os insondáveis desígnios do rei colocaram acima dos seus semelhantes. |
I do not consider he has the right to make a livelihood by exploiting the weaknesses of his fellow men. | Explorar as fraquezas dos outros? |
The men never seem to grow up, and they develop a unique perspective on their equally eccentric fellow townspeople through their stunts. | Os homens nunca parecem crescer e desenvolver uma perspectiva única sobre seus conterrâneos igualmente excêntricos colegas através de suas acrobacias jovem. |
In our contacts with our African partners we should try to use this opening for the good of all our fellow men. | Isto é concebível quando o Líbano naufragado se ofenda, sem que a Europa o ouça e lhe preste assistência? |
Watching his fellow students attempting comedy upon the college stage, he later observed 'they thought themselves gallant men, and I thought them fools'. | Vendo seus colegas tentarem a comédia nos palcos da faculdade, ele observou mais tarde que se julgavam homens galantes, e eu os achei tolos . |
Big fellow? | Um tipo grande? |
Poor fellow. | Pobre tipo. |
Charming fellow. | Um homem encantador! |
Stout fellow. | Bonitão. |
Listen, fellow. | O quê? |
Hiya, fellow! | Olá, amigo! |
Hiya, fellow. | Olá, amigo. |
Poor fellow! | Pobre homem! |
Fellow sinners. | Dois pecadores. |
Lovely fellow. | Bom rapaz. |
Good fellow. | Muito bem. |
Clever fellow. | Que inteligente. |
Sorry, fellow. | Sinto muito. |
Extraordinary fellow. | Tipo extranho. |
Nicelooking fellow. | Menino considerável. |
Good fellow? | Bom amigo? |
Smart fellow. | Um tipo esperto. |
Cheeky fellow. | Que descarado! |
What fellow? | Que inglês? |
Poor fellow. | Pobre amigo! |
The French President spoke of the Europe of men and women, the increased attention we must pay to the concerns of our fellow citizens. | O Presidente da República falou da Europa dos homens e das mulheres e da atenção acrescida que devemos dar às preocupações dos cidadãos. |
Like my fellow speakers, I fully share the pain of all men and women in Toulouse and most particularly, the pain of the victims' families. | Tal como os meus colegas, associo me plenamente à dor dos habitantes e das habitantes de Toulouse, e mais concretamente à das famílias das vítimas. |
Poor old fellow. | Pobre coitado. |
Nice, smartishlooking fellow. | Um sujeito simpático e bemparecido. |
Has this fellow... | Este sujeito... |
How now, fellow? | Que foi agora, amigo? |
Easy there, fellow. | Cuidado, amigo. |
My dear fellow... | Meu caro amigo... |
Hello, old fellow. | Olá. Olá, meu velho amigo. |
Nice going, fellow. | Boa, amigo. Larga isso. |
Seaboard? Poor fellow. | Da Seaboard? |
Related searches : Men - Wise Men - Enlisted Men - Men Only - Two Men - Idle Men - Key Men - Most Men - Older Men - Man Men - Mostly Men - Elderly Men - Men Up