Tradução de "companheiros" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Companheiros - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Companheiros!
Ahoy, mates!
Olá, companheiros!
Hi fellas!
Viva, companheiros.
Hi, gang.
Cuidado companheiros.
Careful, lads.
Hei, companheiros!
Hey, fellas!
Lamento, companheiros.
Sorry I be for this, mates.
Benvindos, companheiros.
Welcome, comrades.
Parem! Parem, companheiros!
Stop it!
Não éramos companheiros.
We weren't playing for keeps.
Não disparem companheiros!
Don't shoot, comrades.
É tudo, companheiros.
That's all, fellows.
E vocês, companheiros?
Have you, mates?
Que excelentes companheiros serão!
Excellent are these as a company!
Que excelentes companheiros serão!
And how excellent these companions are!
Que excelentes companheiros serão!
Excellent are those as companions.
Que excelentes companheiros serão!
How excellent will they be for companions!
Que excelentes companheiros serão!
The best of company are they!
Que excelentes companheiros serão!
And excellent are those as companions.
Que excelentes companheiros serão!
They are the best friends that one can have.
Que excelentes companheiros serão!
What excellent companions these are!
Companheiros Divertido, eles são.
Amusing fellows, they are.
convidados, e companheiros americanos
Mr. Speaker, Mr. Vice President, members of
Claro que somos companheiros.
Of course we're companions.
Dois companheiros muito obedientes.
Two very obliging fellows.
Deixemme dizerlhes, grandes companheiros.
Let me tell you something, my fine bedfellows.
O que dizem, companheiros?
What say you, mates?
Tenha uma boa viagem, companheiros.
Have a nice trip, fellas.
Ye foram companheiros de pecadores .
Chapter 98
E onde está Cadiz, companheiros?
And where is Cadiz, shipmates?
Estes são os meus companheiros.
Oh, those. Those are my pals.
Estes são os meus companheiros.
Well, these are my pals.
O homem está pagando, companheiros.
The man's buying, fellows.
As ovelhas vêm aí, companheiros!
The sheep are coming, fellas!
Bom dia, companheiros de bordo.
Good morning, shipmates.
Comecei com dois companheiros de viagem.
I started with two traveling companions.
ROMEO Stay, companheiros, eu possa ler.
ROMEO Stay, fellow I can read. Reads.
E o que era isso, companheiros?
And what was that, shipmates?
Companheiros de Abraham Serfaty continuam detidos.
Finally, Mr President, I would like to say that my group shares the opinions eloquently expressed by Mr Nordmann with regard to the situation of Jews in Syria.
Sabes, são uns companheiros fascinantes, John.
You know, they make the most entrancing companions, John.
Companheiros do bem e do mal.
Partners, for better or for worse.
Fomos companheiros de viagem no Orduña.
We were shipmates on the Orduna.
Ele se aproxima da tribuna, companheiros Federistas.
He's coming up to the grandstand, fellow Federationists.
Aliterão companheiros imaculados e ali morarão eternamente.
And they will have pure spouses therein, and they will abide therein forever.
Aliterão companheiros imaculados e ali morarão eternamente.
And there will be pure spouses for them and therein they will live for ever.
Aliterão companheiros imaculados e ali morarão eternamente.
Therein they shall have pure spouses, and shall live there for ever.

 

Pesquisas relacionadas : Queridos Companheiros - Companheiros Acionistas - Companheiros Países - Companheiros Investidores - Companheiros Judeus - Companheiros Seres - Companheiros Estudiosos - Companheiros De - Como Companheiros - Companheiros Ativistas - Companheiros Pares - Irmã Companheiros - Bons Companheiros - Companheiros Candidatos