Translation of "felt that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Felt - translation : Felt that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I felt that.
Eu senti aquilo.
That felt good.
Que bem.
Mm, that felt good.
Que bom.
And he felt that he felt that it was coming to ask for help. Sorry.
E ele sentiu que Sentiu que ele vinha para pedir ajuda. Desculpe.
I've never felt like that.
Eu nunca me senti assim.
I FELT GOOD ABOUT THAT.
E isso é muito bom. Me sinto bem a respeito disso.
Hey, I really felt that.
Senti mesmo o que disseste.
Joe always felt that too.
O Joe sempre achou o mesmo.
And that felt good, you know?
E isso nos fazia bem, sabe.
At that moment I felt nauseous.
At that moment I felt nauseous.
Tom said that he felt uncomfortable.
O Tom disse que se sentia desconfortável.
We felt that this was unnecessary.
A votação terá lugar quarta feira, às 17H00.
I felt someway that you'd come.
Tinha o pressentimento de que viría.
I've never felt that way before.
Nunca me senti assim.
I think Alec felt that, too.
Creio que o Alec também o sentiu.
Well, if ya felt that way...
Bem, se te sentes assim...
He felt like they felt manipulated.
Ele sentia que eles se sentiam manipulados.
I felt shy, I felt embarrassed.
Ficava tímida, envergonhada.
I felt shy, I felt embarrassed.
Sentia me acanhada, envergonhada.
He felt like they felt manipulated.
Achava que eles se sentiam manipulados.
And I've always felt guilty about that.
E eu sempre me senti culpado por isso.
He felt that she ... just stood out.
Possuía a pele bem clara e traços finos e discretos, era bela.
You felt the empathy for that child.
Sentimos empatia por aquela criança.
He felt no handicap on that score.
Ele não sentiu nenhum obstáculo a esse respeito.
I felt like anyone could do that.
Eu sentia que qualquer pessoa podia fazer isso.
We felt that it was politically possible.
Do ponto de vista político, achámos que seria possível que assim fosse.
It felt that six months was sufficient.
Considerava que seis meses seriam suficientes.
I've had things done that felt better.
Já me fizeram coisas melhores.
He felt that humans were besieging him.
Ele sentiuse perseguido pelos humanos.
I felt so secure in that promise.
Tinha a certeza que cumpriria a sua promessa.
Now, the reason I say that, because, afterwards, I was thinking well, I went back into the school I felt dirty I felt betrayed I felt ashamed, but mainly mainly, I felt powerless.
Estou a contar isto porque depois, fiquei a pensar, que, quando voltei para a escola, senti me sujo, traído, envergonhado, mas, sobretudo sobretudo senti me impotente,
We felt they were from the age of yesteryear. We felt that they were out of date.
Achávamos que eles viviam no passado.
I felt not quite ready for that job.
Eu não me sentia muito pronto para aquele trabalho.
And I felt that I had failed, wholeheartedly.
E eu senti que eu falhei, sinceramente.
We felt that they were out of date.
Sentíamos que eles estavam ultrapassados.
I felt that my honor was at stake.
Eu senti que a minha honra estava em jogo.
I did so much that I felt tired.
Eu fiz tanta coisa que me senti cansado.
Tom told me he felt bad about that.
Tom me contou que se sentia mal sobre aquilo.
Tom told me he felt bad about that.
Tom contou me que se sentia mal sobre aquilo.
Tom told me he felt bad about that.
Tom me contou que se sentia mal sobre isso.
Tom told me he felt bad about that.
Tom me disse que se sentia mal sobre aquilo.
It felt like that moment lasted an eternity.
Aquele momento pareceu durar uma eternidade.
I felt not quite ready for that job.
Não me sentia inteiramente preparado para aquele trabalho.
And I felt that I had failed, wholeheartedly.
Sinceramente, senti que tinha falhado.
I always felt that you were above marriage.
Sempre achei que estivesse acima do casamento.

 

Related searches : She Felt That - I Felt That - He Felt That - We Felt That - They Felt That - Felt Sick - He Felt - Felt Ill - Felt Asleep - Felt Down - Carbon Felt - Felt Pad - Needle Felt