Translation of "fortnight ago" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fortnight - translation : Fortnight ago - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He died a fortnight ago in Hong Kong.
Morreu há 15 dias, em Hong Kong.
A fortnight ago we stated our views on economic and monetary union.
Outras modificações da ordem do dia de segunda e terça feiras ver acta.
A fortnight ago the Parliament's delegation to Sweden, Finland and Iceland visited Stockholm and Helsinki.
Debates do Parlamento Europeu
Other Member States have not done anything at all or only started a fortnight ago.
processo está mais atrasado ou iniciou se há uns quinze dias.
A fortnight ago, you described me as a champion of the European State Financial Prosecutor.
duas semanas, referiu se a mim como sendo a protagonista a favor do procurador europeu em matéria de finanças.
I had the same experience when I was in Serbia a fortnight ago with Mr Swoboda.
Passei pelas mesmas experiências, quando estive na Sérvia com o deputado Swoboda há 14 dias.
Madam President, less than a fortnight ago you spoke about a previous killing in the Basque country.
Senhora Presidente, há menos de quinze dias atrás, mencionou um atentado anterior no País Basco.
Mr President, a fortnight ago our only national institution, Udalbitza, was banned and eight of its leaders imprisoned.
Senhor Presidente, há quinze dias atrás, a nossa única instituição nacional, Udalbitza, foi proibida de continuar as actividades, e oito dos seus dirigentes foram detidos.
A fortnight ago, I visited Kosovo with 12 colleagues, and that was when Kosovo Albanians gave us these 75 000 signatures.
Estivemos duas semanas no Kosovo, juntamente com mais 12 colegas. Aí, os albaneses do Kosovo entregaram nos estas 75 000 assinaturas.
About a fortnight ago the Commission forwarded a proposal for this kind of general customs nomenclature to both the Council and Parliament.
Há cerca de quinze dias, a Comissão apresentou ao Conselho, e portanto também ao Parlamento, uma proposta para uma nomenclatura aduaneira geral.
That is why my group hopes that the European Parliament will not go back on what it wisely decided only a fortnight ago.
É por este motivo que o meu Grupo espera que o Parlamento Europeu não queira contradizer o que foi sabiamente decidido há apenas quinze dias.
It'II keep her a fortnight awake.
TiroIhe o sono durante 15 dias.
Ladies and gentlemen, as you know, since our last part session, a fortnight ago, three more people have been shot and killed by ETA.
Caros colegas, desde o nosso último período de sessões, há quinze dias, como sabem, três novas vítimas caíram sob as balas da ETA.
We initiated those negotiations appropriately enough at the Zagreb Summit a fortnight ago and the first full negotiating session takes place on Monday in Brussels.
Faço questão de prestar a minha homenagem aos dirigentes croatas e ao seu povo por aquilo que conseguiram.
Lastly, I would like to say that a fortnight ago I had the opportunity of leading a visit by my group to Congress in Washington.
Por último, Senhor Presidente, duas semanas tive a oportunidade de chefiar a visita do meu grupo ao Congresso, em Washington.
The Governing Council meets once a fortnight
O Conselho do BCE reúne na primeira e na terceira semanas de cada mês
LADY CAPULET A fortnight and odd days.
A Senhora Capuleto dia quinzena e ímpares.
Let's be married soon, in a fortnight.
Casemos em breve... daqui a duas semanas.
This ban has been prolonged for another fortnight.
A referida proibição foi prorrogada por mais quinze dias.
For example, would it adopt the progressive policy that we car ried at Blackpool a fortnight ago of allowing Member States to subsidize to the tune of 35 ?
Irá por exemplo adoptar a política progressiva por nós levada a cabo em Black pool, há quinze dias atrás, permitindo aos Estadosmembros que subsidiem em cerca de 35 ?
For the last fortnight I have been nearly insane ...
Evelyn é a estrela mais brilhante dessa constelação familiar.
In a fortnight' s time, I shall be in Berlin.
Dentro de quinze dias, estarei em Berlim.
Tell them I'll be jumping with them in a fortnight.
Claro. Te vejo pela manhã.
Madam President, I want to mention the publication of a very important report a fortnight ago from the European Committee for the prevention of torture and inhuman and degrading treatment.
(EN) Senhora Presidente, desejo referir que foi publicado duas semanas um relatório muito importante do Comité Europeu contra a tortura e o tratamento desumano e degradante.
He's come to the Two Turtles each evening for a fortnight.
Tem vindo todas as noites desde há 15 días.
In these cases do not treat more frequently than once a fortnight.
Nestes casos, não tratar com uma frequência maior do que uma vez de quinze em quinze dias.
In these cases do not treat more frequently than once a fortnight.
Nestes casos, não tratar mais do que uma vez por cada duas semanas.
It is only a fortnight since the Maastricht Treaty came into force.
O Tratado de Maastricht entrou em vigor há apenas 14 dias.
She won't half be wild. See you in a fortnight, I said.
Disselhe que voltava em duas semanas.
Those are the very ones we visited a fortnight ago with two fellow Members and so I thank Parliament for its support, but I must say that people's mentality has not changed very much.
Não se trata sequer de um fenómeno característico unicamente desse pensamento cultural e político, uma vez que a intervenção dos poderes religiosos na esfera política também se verificou na Europa, tendo sido necessários séculos para desenraizá la, e não de todo, porque ainda hoje, inclusivamente nos nossos países, existem formas perigosas de fanatismo.
Parliament is due to vote within the next fortnight on a proposal for a directive submitted by the Commission a year ago in order to harmonise the conditions under which asylum seekers are kept.
Dentro de quinze dias o vosso Parlamento deverá pronunciar se sobre a proposta de directiva apresentada pela Comissão há um ano e que visa harmonizar as condições de acolhimento dos requerentes de asilo.
And the cynicism of George Bush over the last fortnight has not helped.
Disse, efectivamente, que a Conferência estava a ser orientada por objectivos económicos a curto prazo, por oportunismos eleitorais.
They put all the sheep and the cows in for a fortnight now.
quinze dias que as ovelhas e as vacas não saem.
The ruling was returned on 26 January unless I am mistaken, that was a fortnight ago today and we are waiting to see if her passport will be returned so that she can leave the country.
A sentença foi proferida a 26 de Janeiro se não estou em erro, faz hoje precisamente quinze dias e queremos ver se lhe é devolvido o passaporte para ela poder sair do país.
Was this a negotiation without her participation the defining event of Clinton s Asian fortnight?
Teria sido este uma negociação sem a sua participação o evento definidor da quinzena Asiática de Clinton?
Manibeli, one village in this area, will probably be flooded within the next fortnight.
Apelo, assim, à Comissão e ao Conselho de Mi nistros para que na segunda e na terça feira, além dos necessários programas de auxílio nacionais, ponham também em marcha uma acção comunitária de emergência especialmente a situação nos novos estados federados, as dificuldades específicas dos reinstalados, tornam na indispensável.
I've achieved the highest sales in the East London area in the past fortnight.
Atingi o valor mais elevado de vendas, na àrea Este de Londres na passada quinzena.
I know what it means. But I say to you, Mr Commissioner, on 26 27 November less than a fortnight ago we asked your Directot in the Committee on Budgets what else this letter of amendment said.
Agora digo lhe, Senhor Comissário em 26 27 de Novembro ainda não passaram sequer duas semanas perguntámos, na Comissão dos Orça mentos, ao seu director o que é que esta lettre rectificative incluía ainda.
A fortnight later he wrote to Prince Ferdinand of Brunswick, The sky begins to clear.
Quinze dias depois, porém, ele escreveu ao príncipe Fernando de Brunswick O céu começou a clarear.
That was the idea behind our desire to obtain ten more days or another fortnight.
Esta foi a ideia subjacente ao nosso pedido para obter mais dez ou quinze dias para este efeito.
A fortnight ago, the Members of our Intergroup on Tibet and many other MEPs urged the President of the World Bank in Washington not to go against the Bank' s own principles for the protection of endangered peoples.
Os membros do nosso intergroup para o Tibete e muitos outros deputados europeus dirigiram se há cerca de 2 semanas ao presidente do Banco Mundial, no sentido de não serem infringidos os princípios da própria instituição relativamente à protecção de povos em risco.
This is a tremendous boost a fortnight prior to the start of this Fourth Ministerial Conference.
Isso representa, efectivamente, um enorme estímulo nestes quinze dias que nos separam do início desta 4ª Conferência Ministerial da OMC.
I suppose in a fortnight, we shall be told that he's been seen in San Francisco.
Suponho que dentro duma semana ou duas, dirão que foi visto em San Francisco.
Tom has a life coach he meets with every fortnight to chat about his aspirations, goals and disappointments.
O Tom tem um conselheiro pessoal com quem ele se encontra a cada quinze dias para conversar sobre as suas aspirações, objetivos e desilusões.
This has been presented very strongly to the Committee on Energy, Research and Technology in the last fortnight.
Esta questão foi colo cada à Comissão da Energia, Investigação e Tecnologia nos últimos quinze dias.

 

Related searches : Every Fortnight - Second Fortnight - Per Fortnight - A Fortnight - First Fortnight - Last Fortnight - Within Fortnight - Ago - In A Fortnight - Once A Fortnight - Within A Fortnight - For A Fortnight